"liberdade que" - Traduction Portugais en Arabe

    • الحرية التي
        
    • الحرية الذي
        
    • الحرية التى
        
    • الحريّة التي
        
    • حرية
        
    É ainda a liberdade que a América representa, não só para mim, como imigrante, mas para toda a gente no mundo. TED وأخيرا ، انها الحرية التي تمثل أمريكا ، ليس فقط بالنسبة لي ، كمهاجر ، ولكن للجميع في العالم.
    Eles lutam para se apoderarem de toda a liberdade que conseguirem, e assumem as responsabilidades que têm que assumir. TED انهم يسعون إلى الإستيلاء على كل الحرية التي يمكنهم الحصول عليها، ويتحملون المسئولية التي يحتاجون إلى اتخاذها.
    Foi por esta liberdade que lutou tão bravamente, meu Senhor General? Open Subtitles أهذه هي الحرية التي قاتلت من أجلها بشجاعة سيدي الجنرال؟
    É uma perversão extraordinária do sistema de liberdade que devíamos encorajar. TED وأنه إساءة لنظام الحرية الذي يجب أن نكون من مشجعيه.
    Quero acabar com uma citação de um dos nossos maiores lutadores pela liberdade que já não está connosco, Nelson Mandela, da África do Sul. TED أريد أن أنهي بمقولة قالها أحد أعظم محاربي الحرية الذي توفيّ، و هو نيلسون مانديلا من جنوب أفريقيا.
    Mas não era esta a liberdade que eles ansiavam e pela qual nós lutámos. Open Subtitles لكن هذه لم تكن الحرية التى كانوا يتطلعون إليها والتى بالنسبة لقطاع كبير، لم تكن الحرية التى قاتلوا من أجلها
    A liberdade que todos gozamos está nas vossas mãos. Open Subtitles لأنّ الحريّة التي يتمتّع بها ...كل منّا في هذه الغرفة هي، في الحقيقة، بين أيديكم
    E acho que esse momento de pensamento completamente novo talvez crie uma liberdade que se espalhe para o resto das vidas de outras pessoas. TED وأنا أعتقد أن تلك اللحظة حين تتولد الفكرة الجديدة ربما تخلق حرية تنتشر وتعم حياة أناس آخرين
    Tens a liberdade que a maioria das pessoas procura. Open Subtitles أنت لديك الحرية التي يعاني الناس من أجلها
    Mas a liberdade não existe se não a usarmos. O que os denunciantes fazem, o que pessoas como Gayla Benefield fazem é usar a liberdade que têm. TED لكن الحرية غير موجودة إذا لم تستخدمها، و ما يفعله كاشفوا الفساد، و ما يفعله أناس مثل غايلا بنفيلد هو إستخدام الحرية التي يملكون.
    Era a liberdade que sinto quando viajo, mas, de um modo profundo, senti voltar ao lar. TED كانت حقاً كل الحرية التي عرفتها خلال سفري وايضاً شعرت بشده كأني عدت الى بيتي.
    Mesmo que estejamos determinados pelos nossos genes, temos um nível de liberdade que pode configurar a nossa vida a uma vida de responsabilidade. TED فبالرغم من أنه يتم التحكم بنا عن طريق جيناتنا، إلا أننا نملك قدرًا من الحرية التي يمكن أن تجعل من حياتنا، حياة مسؤولة.
    É importante que reconheçam as vantagens da liberdade que hoje têm, porque algumas pessoas têm de dar a sua vida para que a tenham. TED من المهم أن تعرفوا فوائد الحرية التي تمتلكونها الآن، لأن العديد من الأشخاص يضحون بحياتهم من أجل أن تحصلوا عليها.
    Sabes aquele sentimento de liberdade que tens ao trocares mensagens privadas com o Tom? Open Subtitles اتعرفين شعور الحرية الذي شعرتيه عندما كنتي ترسلين رسائل شخصية مع توم؟
    No primeiro dia em que entrei na escola, vi todas as pequenas Shameens a olhar para mim... (Risos) com os olhos cheios de sonhos, o mesmo sonho de liberdade que eu tinha na infância. TED في اول يوم مشيت فيه الى المدرسة رأيت شميمات صغار يحدقون الي (ضحك) مع احلام في عيونهم نفس حلم الحرية الذي ملكته في صغري
    Essa liberdade que tinha inveja, às vezes assusta. Open Subtitles تلك الحرية التى كنت غيورة منها يمكن أن تكون مخيفة أحيانا
    E a HYDRA não poderá dar ao mundo a liberdade que ele merece. Open Subtitles وسيتعذّر على (هايدرا) إعطاء العالم الحريّة التي يستحقّها.
    Estava preso numa gaiola, presa entre predadores, a lutar por uma liberdade que nunca tive. TED كنت محبوساً فى قفص، فريسة فى وسط مفترسين، أقاتل من أجل حرية لم أحظ بها يوماً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus