"libertar os" - Traduction Portugais en Arabe

    • تطلق سراح
        
    • سراح كل
        
    • نحرر
        
    • اطلقت سراح
        
    • أن تحرر
        
    • أن نطلق سراح
        
    • تحرير الآخرين
        
    • للافراج عن
        
    • ونحرّر
        
    • يحرر
        
    Dou-lhe a placa e a combinação quando libertar os meus amigos. Open Subtitles سأعطيك اللوح والتوليفة حالما تطلق سراح صديقي وتعيده لي.
    Porque, se não libertar os prisioneiros dentro de uma hora, as consequências serão imediatas e devastadoras. Open Subtitles لأنك اذا لم تطلق سراح السجناء بحلول الوقت... فستكون العواقب فورية ومدمرة.
    Eles dizem que no Ramadão, como ato de perdão, vão libertar os reclusos que estão na solitária e juntá-los aos outros. Open Subtitles يقولون، في رمضان، كتصرف تسامحي، سيطلقون سراح كل المساجين في السجون الانفرادية
    Não. Temos de atacar o forte e libertar os vossos camaradas. Open Subtitles لا , بل ينبغي أن نهاجم الحِصن و نحرر رفاقكم المحبوسين
    E se eu libertar os teus amigos? Open Subtitles ماذا اذا اطلقت سراح كل اصدقائك؟
    Estamos com pressa. Ela tem de libertar os prisioneiros. Open Subtitles الوقت يداهمنا، وهي يجب أن تحرر السجناء.
    E se não os recebermos em breve, teremos que libertar os prisioneiros. Open Subtitles وإذا لم نحصل عليهم قريبا، علينا أن نطلق سراح المعتقلين.
    A tua intenção é libertar os menos inferiores... das suas vidas medíocres? Open Subtitles ! هل هذه نواياك تحرير الآخرين , من إفساد حياتهم
    É quando se faz um buraco no crânio para libertar os maus humores. Open Subtitles وهذا يبعث على السأم وجود ثقب في الجمجمة للافراج عن المزاجات السيئة.
    -Temos que montar para libertar os Mosqueteiros. Open Subtitles سنركب ونحرّر الفرسان.
    Se conseguir libertar os nossos pela negociação, é isso que ele quer. Open Subtitles اذا كان يريد أن يحرر أولئك الناس عن طريق المفاوضات فأن ذلك هو ما يريدنا أن نفعله
    Mas podes libertar os restantes prisioneiros, Open Subtitles لكن بامكانك ان تطلق سراح بقية السجناء
    Por exemplo, se disseres: "Vais libertar as criaturas e o meu irmão", o "troll" pode responder: "Isso é falso... eu só vou libertar o teu irmão". Do mesmo modo, se disseres: "Vais libertar os paradoxos", o "troll" pode dizer: "Isso é verdade" e liberta os paradoxos. TED على سبيل المثال، إذا قلت للوحش: "أنت ستطلق سراح جميع المخلوقات وأخي معهم" سوف يجيب الوحش: "هذا خطأ، ولذلك سأطلق سراح أخيك فقط" وكذلك أيضًا إذا قلت: "أنت سوف تطلق سراح المخلوقات" سيجيبك الوحش: "هذا صحيح" وسيطلق سراح المخلوقات.
    Estávamos a caminho de libertar os Atrianos da "Jaula". Open Subtitles سوف نحرر الاتريانز المسجونين سوف نحرر أمى
    E é por isso que vou libertar os comprimidos e o álcool. Open Subtitles لهذا انا اطلقت سراح الحبوب و الكحول.
    Tem que libertar os reféns. Open Subtitles يجب أن تحرر الرهائن
    Simon, é uma boa ideia libertar os patos na natureza? Open Subtitles سايمون، أنحن متأكدين أن هذه فكرة صائبة أن نطلق سراح البط في الطبيعة؟
    Rápido. Temos de libertar os outros. Open Subtitles أسرع علينا تحرير الآخرين
    Realmente tenho estragado tudo mas realmente preciso de sair esta e quero te perguntar que por favor dá-me forças para libertar os meus amigos. Open Subtitles أعرف حقا لقد افسدت الامور... ... ولكن أنا فعلا بحاجة ليأتي من خلال على هذا واحد... ... وأنا أريد أن أطلب منك أن المرجو إعطاء لي القوة للافراج عن أصدقائي.
    Atacar as instalações deles e libertar os transgénicos antes que o White os leve. Open Subtitles سنقوم بضرب القيادة العامة ونحرّر المتحوّرين من هناك قبل أن يقوم (الأبيض) بنقلهم
    Ouvi dizer que o Mordomo decidiu libertar os prisioneiros, e fazer deles criados. Open Subtitles سمعتُ أن الحاجب يريد أن يحرر السجناء، ويضعهم للإستعباد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus