"libertei" - Traduction Portugais en Arabe

    • حررت
        
    • بتحرير
        
    • سراحها
        
    • أحرر
        
    • اطلقت
        
    • حررتهم
        
    • حررّتُ
        
    • لأحرر
        
    • أطلقت سراح
        
    • حررتُ
        
    Senti o mesmo quando me Libertei do meu marido. Open Subtitles شعرت بنفس الطريقة عندما حررت نفسي من زوجي
    O segundo resultado foi que me Libertei desta âncora das concretizações passadas. TED و الشيئ الثاني هو، حررت نفسي من مرساة انجازات الماضي أو أي كان.
    Libertei o meu filho da sua loucura. Open Subtitles لقد حررت إبُـنـي حررته من وهم الهوس و الجنـون
    Evoluí para um lugar onde me Libertei de todos os medos mortais. Open Subtitles لقد تطورت إلى درجة حيث قمت فيها بتحرير كل مشاعر الخوف التي قد تُهلكني
    Lembras-te daquela foca dela, que eu Libertei no mar? Open Subtitles على أيه حال, هل تذكر فقمتها تلك التي أطلقت سراحها للمحيط؟
    Não sei com que força me Libertei dos seus olhos, escapei dos seus braços Open Subtitles أن لا أعرف كيف أستطعت أن أحرر نفسي منها أن أبتعد عن ذراعيها
    Há muito tempo em uma terra distante... o mestreNmetamórfico das trevas Libertei um mal indizível. Open Subtitles منذ زمن طويل وفي أراضي بعيدة أنا آكو، متحول الأشكال و سيد الظلام اطلقت شراً لا يوصف
    Pode ser ordenado às pessoas que Libertei o regresso à escravatura? Open Subtitles ربما يؤمرون هؤلاء الذين حررتهم بأن يعودوا مجدداً إلى العبودية؟
    Eu Libertei algo maligno. Open Subtitles لقد حررّتُ شيئًا شريرًا.
    Ignorando o perigo, entrei lá dentro e Libertei as nossas provisões. Open Subtitles وتجاهلت كل المخاطر وتسلقت بالداخل لأحرر إحتياطنا من الطعام
    Em Thundera Libertei um lagarto que mais tarde fez o mesmo por mim. Open Subtitles في ثانديرا , حررت سحالي وفيما بعد ردوا المعروف لي
    Enviaram-nas porque Libertei o vosso rapaz, o Russo. Open Subtitles وأنت أرسلتَهم لأنني حررت فتاكم روسو من السجن في بداية المطاف
    Libertei os homens do Diabo, e eles odeiam-te tanto quanto eu. Open Subtitles لقد حررت رجال الشيطان و هم يكرهونك بنفس قدر كُرهي لك
    Libertei os ratos todos, por isso estão ocupados a correr atrás da investigação. Open Subtitles حسنٌ، لقد حررت كل الفئران لتوي، فهم مشغولين بملاحقة أبحاثهم في المبنى
    Libertei o Toy Maker, mas não foi um acidente. Open Subtitles هل حررت صانع الالعاب بالصدفة ؟
    Alguma vez vos contei sobre a altura, em que eu Libertei o Willy? Open Subtitles هل أخبرتكم يا أولاد أبدا كيف حررت ويلي؟
    - Ele estava com pressa, Libertei o sistema de bloqueio, mas as correntes não seguraram. Open Subtitles أرني لقد كان مستعجلاً للتفريغ لذا قمت بتحرير نظام القفل
    Percebeste mal, Nikita. Não Libertei o Brant para ir ter contigo. Open Subtitles لقد أخطأتي الفهم يا (نيكيتا) لم أقم بتحرير (برانت) لأقتلكِ
    Você sabe-o porque nunca teve qualquer intenção de ma entregar e eu sei-o porque já a Libertei. Open Subtitles تعلم ذلك لإنه ليس لديك أى نية ، في تسليمها لي وأعلم ذلك لإني أطلقت سراحها للتو
    Nunca Libertei os meus escravos. Open Subtitles أنا لم أحرر عبيدي أبداً.
    Há muito tempo em uma terra distante... o mestreNmetamórfico das trevas Libertei um mal indizível. Open Subtitles منذ زمن طويل وفي أراضي بعيدة أنا آكو، متحول الأشكال و سيد الظلام اطلقت شراً لا يوصف
    Não permitirei que aqueles que Libertei voltem a ser acorrentados. Open Subtitles لن أترك هؤلاء الذين حررتهم يعودون للعبودية
    Eu Libertei algo, David. Open Subtitles لقد حررّتُ شيئًا، يا (ديفيد).
    Escuta... eu entrei à força no laboratório e Libertei aqueles cães. Open Subtitles اسمعي! اقتحمت المختبر لأحرر هذه الكلاب
    Foi o que fiz. Libertei a sua maldita cabeça dos seus ombros miseráveis. Open Subtitles وقد فعلت، إذ أطلقت سراح رأسه عن منكبيه البائسين
    Eu Libertei os híbridos e virei-os contra o Klaus. Devia ter esquecido o assunto. Open Subtitles حررتُ الهجائن من الاستسياد وقبلتهم على (كلاوس)، وما تعيّن أن أفعل ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus