Senti o mesmo quando me Libertei do meu marido. | Open Subtitles | شعرت بنفس الطريقة عندما حررت نفسي من زوجي |
O segundo resultado foi que me Libertei desta âncora das concretizações passadas. | TED | و الشيئ الثاني هو، حررت نفسي من مرساة انجازات الماضي أو أي كان. |
Libertei o meu filho da sua loucura. | Open Subtitles | لقد حررت إبُـنـي حررته من وهم الهوس و الجنـون |
Evoluí para um lugar onde me Libertei de todos os medos mortais. | Open Subtitles | لقد تطورت إلى درجة حيث قمت فيها بتحرير كل مشاعر الخوف التي قد تُهلكني |
Lembras-te daquela foca dela, que eu Libertei no mar? | Open Subtitles | على أيه حال, هل تذكر فقمتها تلك التي أطلقت سراحها للمحيط؟ |
Não sei com que força me Libertei dos seus olhos, escapei dos seus braços | Open Subtitles | أن لا أعرف كيف أستطعت أن أحرر نفسي منها أن أبتعد عن ذراعيها |
Há muito tempo em uma terra distante... o mestreNmetamórfico das trevas Libertei um mal indizível. | Open Subtitles | منذ زمن طويل وفي أراضي بعيدة أنا آكو، متحول الأشكال و سيد الظلام اطلقت شراً لا يوصف |
Pode ser ordenado às pessoas que Libertei o regresso à escravatura? | Open Subtitles | ربما يؤمرون هؤلاء الذين حررتهم بأن يعودوا مجدداً إلى العبودية؟ |
Eu Libertei algo maligno. | Open Subtitles | لقد حررّتُ شيئًا شريرًا. |
Ignorando o perigo, entrei lá dentro e Libertei as nossas provisões. | Open Subtitles | وتجاهلت كل المخاطر وتسلقت بالداخل لأحرر إحتياطنا من الطعام |
Em Thundera Libertei um lagarto que mais tarde fez o mesmo por mim. | Open Subtitles | في ثانديرا , حررت سحالي وفيما بعد ردوا المعروف لي |
Enviaram-nas porque Libertei o vosso rapaz, o Russo. | Open Subtitles | وأنت أرسلتَهم لأنني حررت فتاكم روسو من السجن في بداية المطاف |
Libertei os homens do Diabo, e eles odeiam-te tanto quanto eu. | Open Subtitles | لقد حررت رجال الشيطان و هم يكرهونك بنفس قدر كُرهي لك |
Libertei os ratos todos, por isso estão ocupados a correr atrás da investigação. | Open Subtitles | حسنٌ، لقد حررت كل الفئران لتوي، فهم مشغولين بملاحقة أبحاثهم في المبنى |
Libertei o Toy Maker, mas não foi um acidente. | Open Subtitles | هل حررت صانع الالعاب بالصدفة ؟ |
Alguma vez vos contei sobre a altura, em que eu Libertei o Willy? | Open Subtitles | هل أخبرتكم يا أولاد أبدا كيف حررت ويلي؟ |
- Ele estava com pressa, Libertei o sistema de bloqueio, mas as correntes não seguraram. | Open Subtitles | أرني لقد كان مستعجلاً للتفريغ لذا قمت بتحرير نظام القفل |
Percebeste mal, Nikita. Não Libertei o Brant para ir ter contigo. | Open Subtitles | لقد أخطأتي الفهم يا (نيكيتا) لم أقم بتحرير (برانت) لأقتلكِ |
Você sabe-o porque nunca teve qualquer intenção de ma entregar e eu sei-o porque já a Libertei. | Open Subtitles | تعلم ذلك لإنه ليس لديك أى نية ، في تسليمها لي وأعلم ذلك لإني أطلقت سراحها للتو |
Nunca Libertei os meus escravos. | Open Subtitles | أنا لم أحرر عبيدي أبداً. |
Há muito tempo em uma terra distante... o mestreNmetamórfico das trevas Libertei um mal indizível. | Open Subtitles | منذ زمن طويل وفي أراضي بعيدة أنا آكو، متحول الأشكال و سيد الظلام اطلقت شراً لا يوصف |
Não permitirei que aqueles que Libertei voltem a ser acorrentados. | Open Subtitles | لن أترك هؤلاء الذين حررتهم يعودون للعبودية |
Eu Libertei algo, David. | Open Subtitles | لقد حررّتُ شيئًا، يا (ديفيد). |
Escuta... eu entrei à força no laboratório e Libertei aqueles cães. | Open Subtitles | اسمعي! اقتحمت المختبر لأحرر هذه الكلاب |
Foi o que fiz. Libertei a sua maldita cabeça dos seus ombros miseráveis. | Open Subtitles | وقد فعلت، إذ أطلقت سراح رأسه عن منكبيه البائسين |
Eu Libertei os híbridos e virei-os contra o Klaus. Devia ter esquecido o assunto. | Open Subtitles | حررتُ الهجائن من الاستسياد وقبلتهم على (كلاوس)، وما تعيّن أن أفعل ذلك. |