E quando estiver para moldar a sua história, saiba que está a lidar com as vidas deles, com aqueles rostos. | Open Subtitles | وعند البدء في وضع التي تدور على ذلك، نعرف تماما أن كنت التعامل مع حياتهم، مع تلك الوجوه. |
Não consigo lidar com as crianças. Elas são assustadoras. | Open Subtitles | لا أستطيع التعامل مع هؤلاء الفتيات انهم مخيفين |
O DOD ainda está a lidar com as consequências. | Open Subtitles | لم تنفك وزارة الدفاع عن التعامل مع المخاصمة |
Sabes, devias mesmo arranjar outra maneira de lidar com as pessoas. | Open Subtitles | أتعلمين عليكِ حقاً العثور على طرقٍ أخرى للتعامل مع الناس |
Como vamos aprender a lidar com as verdades do pensamento humano sem filtro? | TED | وايضاً كيف يمكننا ان نتعلم التعامل مع حقاق الأفكار البشرية التي لم تتم تصفيتها؟ |
Com o tempo, estas adaptações disfuncionais prejudicam a capacidade do corpo de lidar com as forças sobre ele. | TED | ومع مرور الوقت ستؤدي هذه العادات الخاطئة لإضعاف قدرة الجسم على التعامل مع القوى المختلفة التي توضع عليه. |
E eu sou barman e canso-me de lidar com as neuroses dos outros. | Open Subtitles | أنا نادل حانه وانا اصبح متعباً جداً من التعامل مع أعصاب الناس |
Eu podia lidar com as goomars. Eu era melhor que elas. | Open Subtitles | يمكنني التعامل مع العاهرات أعرف أنني أفضل منهم |
Tivemos que lidar com as repercussões ligadas aos judeus alemães. | Open Subtitles | كان علينا التعامل مع رد فعل عنيف عندما يتعلق الأمر الألمانية. |
Só lidar com as nossas vidas normais já é difícil o suficiente. | Open Subtitles | فقط التعامل مع حياتنا الطبيعية اليومية صعب كفايةً |
Sei lidar com as mulheres. É a segunda coisa que sei fazer melhor. | Open Subtitles | فأنا أعرف كيفية التعامل مع النساء فهذا ثاني أفضل شيء أجيده |
Mas a primeira coisa que temos a fazer é lidar com as manchetes. | Open Subtitles | ولكن علينا أولاً التعامل مع هذه التعليقات المريعة |
Pequenos momentos em que o cérebro é incapaz de lidar com as inconsistências que surgem como resultado da montagem. | Open Subtitles | لحظات صغيرة بها الدماغ.. عن التعامل مع عدم الاتساق الذي ينشأ عن الزرع |
Penso que sei como lidar com as pessoas, Carla. | Open Subtitles | أعتقد أنني أعرف كيفية التعامل مع الناس انظري لهذا |
Se eu soubesse que ia acabar tudo bem, conseguia lidar com as coisas más. | Open Subtitles | لو أنني اعرف بأن الأمور سوف تتحسن استطيع التعامل مع الاشياء السيئة |
Sabem, o maior obstáculo para lidar com as perturbações climáticas está nos nossos ouvidos. | TED | يمكنك أن ترى أن العائق الأكبر للتعامل مع اضطرابات المناخ يقع بين أذنيكم. |
Mas não a temos evoluído para lidar com as catástrofes de saúde dos EUA. | TED | لكننا لم نقوم بتطويرها حقاً للتعامل مع الكوارث الصحية الأمريكية، حسناً؟ |
Pensei encontrá-la aqui. Fazer tiro e artes marciais é uma forma de lidar com as coisas. | Open Subtitles | إعتقدت أني سأجدكِ هنا ، تجيدين إطلاق النار والقيام بالفنون القتالية ، هي الطريقة للتعامل مع ذلك |
Apenas sinto que não consigo entender as emoções dos outros se não lidar com as minhas próprias, sabes. | Open Subtitles | أنا أشعر أنه لا يمكنني أن أفهم عواطف الأخرين إن لم أتعامل مع عواطفي الشخصية،أنت تعلم؟ |
Posso eu lidar com as estações da minha vida? | Open Subtitles | هَلّ بالإمكان أَنْ اتعامل مع تغيرات حياتِي؟ |
Mas enquanto nos perguntávamos sobre como estávamos a lidar com as necessidades mais altas dos nossos empregados e clientes, percebi que não tínhamos medições. | TED | ولكن عندما بدأنا نتساءل عن كيفية معالجتنا لهذه الاحتياجات القصوى لموظفينا و عملاءنا ادركت اننا لم نكن نمتلك مقاييس |
Só lhe digo isto: por que não dizer a verdade e lidar com as consequências quando tiver de ser? | Open Subtitles | سأخبرك التالى لما لا نُخبر الحقيقة ومن ثمَّ نتعامل مع التدعيات التى ستنتج عن هذا إذا ما إضطرنا إلى هذا؟ |