E estes pontos. Estes pontos são lidos por um laser. | Open Subtitles | وهذه النقاط هذه النقاط تُقرأ بواسطة الليزر |
Escreveram livros e artigos promovendo o método indutivo em todas as ciências que eram largamente lidos pelos filósofos naturais, estudantes universitários e membros do público em geral. | TED | وقاموا بكتابة كتب ومواضيع لتعزيز المنهج الإستقرائي في مختلف العلوم التي كانت تُقرأ على نطاق واسع من قِبل فلاسفة الطبيعة، طلاب الجامعات، و أفراد من العامة. |
Aos poucos os meus livros e artigos foram publicados e lidos. | Open Subtitles | ... وبشكل متزايد , كتبي ومقالاتي تٌنشر و تُقرأ |
Em 1958, metade dos hieroglifos podiam ser lidos nos anos 60, Heinrich Berlin e Tatiana Proskovriokoff. | Open Subtitles | في 1958 , نصف المخطوطة يمكن قرائتها في الستينات , هينريش برلين وتاتيانا بروبسكفتش |
Pontos de luz branca pulsam na armação da cabeça e são lidos após absorção pelo tecido cerebral. | Open Subtitles | عن طريق رؤوس الدبابيس الخفيفة البيضاء على طول كامل طول غطاء الرأس ونعيد قرائتها بعد خروجها من أدمغتهم |
Se bem que já ouvi dizer que podem ser lidos por satélites, e assim o Governo sabe quanto dinheiro tens no bolso. | Open Subtitles | وايضاً انا سمعت، بأنها يمكن قرائتها بوسطة الاقمار الصناعية. إذن هذا الرجل يعلم كم من المال بداخل جيبك. |
Para que fique registrado, está de acordo, Agente Starling... que não me foram lidos os direitos? | Open Subtitles | هل توافقين على التسجيل ستارلنج وانا لن اقرء عليكي اي حقوق |
Os discursos de Estaline eram lidos com frequência à tropa. | Open Subtitles | خُطب (ستالين) كانت تُقرأ بكثره على القوات |
Esperem, eu consigo ler pensamentos, mas os meus não podem ser lidos. | Open Subtitles | انتظر . استطيع ان اقرء الافكار وعقلي لا يتم قرائته . |