"Senti-me ligada a outro mundo, um mundo de paz e tranquilidade. | Open Subtitles | انا اشعر انني متصلة بعالم اخر مكان للسلام والهدوء التام |
Olha, se aquela coisa ali está ligada a esta outra coisa. | Open Subtitles | تحققي لتري ما إذا كانت هذه الأداة متصلة بهذا الشيء |
Eu estava ligada a uma dúzia de máquinas que me mantinham viva. | TED | كنت متصلة الى عدد كبير من الآلات لكي أبقى على قيد الحياة |
Está a começar a aceitar toda a raiva que está ligada a uma perda ambígua. | Open Subtitles | انها مجرد بدايه حتى تتفهم ان الغضب مربوط بالخساره الغامضه |
Também está ligada a doenças como osteoporose e a diabetes. | Open Subtitles | و كذلك ارتبط بحالات مثل ترقق العظام و السكري |
Qualquer pessoa ligada a ele, vai ser considerada uma fonte de informações valiosas sobre o nosso alvo. | Open Subtitles | كل شخص متصل بهذا الرجل يعتبر شخصاً مهماً وبحوزته معلومات ثمينة حول هدفنا |
Estas fotos tirou-as um soldado... com uma câmara de 3000 dólares ligada a um telefone de satélite. | Open Subtitles | ...هذه الصور جاءت من جندى بكاميرا ثمنها 300 دولار متصله بالقمر الصناعى |
Mas, desta vez, só encontrei uma arca congeladora, ligada a uma tomada de iluminação, o que é completamente ilegal. | Open Subtitles | ولكن هذه المرّة، كلّ ما وجدتُه كانت ثلاجة، موصولة بمأخذ الإضاءة، الذي هو بالمناسبة، غير قانوني تماماً. |
Cada região do cérebro está ligada a todas as outras regiões, e estas vão sendo modeladas para criar a arquitetura modular característica do cérebro adulto. | TED | فكل منطقة في المخ متصلة بكل منطقة أخرى، وهؤلاء تشذب ليصنعوا بنية الوحدات المميزة للمخ الأكبر. |
É então que pego nas cartas dele e as leio, toco o papel que ele tocou, e sinto-me ligada a ele. | TED | لكن عندما أخرج الرسائل وأقرأها والأوراق التي لامست يديه تخصني وأحس بأنني متصلة به |
Estás ligada a um enorme poder, quer sintas quer não. | Open Subtitles | أنتِ متصلة بتلك القوي العظيمة سواء أن أحسستِ بها أم لا |
O Bauer disse que a unidade que atacou o avião está ligada a um Coronel Samuels. | Open Subtitles | باور اخبرنى ان رئيس الوحدة الضاربة متصلة بالكولونيل صموئيل |
Sinto-me muito ligada a ti, depois de me teres contado o que aconteceu aos teus pais. | Open Subtitles | ،أنا أشعر بأنّي متصلة بكَ ،بعدما أخبرتني بمَ حدث لوالديكَ |
Cada família tem um fio de seda ligada a um ovo que está inserido no interior destas paredes. | Open Subtitles | لكل عائلة خيطها الحريري متصلة ببيضة مزروعة داخل تلك الجدران |
ligada a um Wi-Fi num cyber café | Open Subtitles | متصلة بشبكة لاسلكية في مقهى انترنت في منتصف تل أبيب |
- Chefe, tem essa caixa nuclear ligada a uma bateria de 12 volts. | Open Subtitles | يا زعيم، لدي هذا الصندوق النووي مربوط إلى بطارية 12.6 فولت لتيار مباشر |
A única tecnologia envolvida é uma vedação eletrificada barata relativamente nova, ligada a uma bateria de automóvel; até eu podia acartar uma vedação para um cercado de 10 ares | TED | التقنية الوحيدة المستخدمة هنا هي السياج الكهربائي الرخيص جديد نسبيا مربوط ببطارية سيارة يمكننا ان اركبه انا .. ان كانت المساحة ربع إيكر .. خلال ربع ساعة |
Quando dás por ti, tens uma mangueira a sair do estômago ligada a uma máquina enorme! | Open Subtitles | تجد خرطوماً خارج من صدرك... مربوط بقطعة قماش |
A explosão do carro que aconteceu hoje mais cedo... está ligada a explosão na Rua do Comércio que matou Roy Peters... o irmão da famosa analista polícia Dr. Jennifer Peters. | Open Subtitles | انفجار السياره الذي حدث اليوم في الصباح ارتبط بانفجار الشارع التجاري الذي قتل فيه روي بيترز الاخوه البارزين في الشرطه جينفر بيترز |
Espero que não esteja ligada a esta garra. | Open Subtitles | أمل إنه ليس متصل بهذا المخلب بأي حال. |
Não acredito que a Chloe esteja ligada a alguém do outro lado. | Open Subtitles | إنظرى لا أعتقد أن "كلوى" متصله مع أى أحد فى الجانب الأخر |
O que vemos aqui é a folha de metal, ligada a um condutor de som, e sendo alimentada por um gerador de frequências. | TED | ما نستطيع رؤيته هنا هو لوحة معدنية، هذه المرة موصولة مع كرت الصوت، ويتم تغذيتها بواسطة مولد ترددات. |