Eu pedi aos funcionários da sauna, para me ligarem se vissem alguém, | Open Subtitles | لقد طلبت من عمال الساونا أن يتصلوا بي حال رؤيتهم لأي أحد |
Disse-lhes para te ligarem se precisassem de ajuda, está bem? | Open Subtitles | أخبرتهم أن يتصلوا بك إذا إحتاجوا لأي مساعدة |
Não pediu aos seus amigos para ligarem a confirmar ou fui eu que percebi mal. | Open Subtitles | ألم تسألي أصدقاءك بأن يتصلوا ويأكدوا؟ أم إنني أسأت الفهم؟ |
Pedimos emprestado, até ligarem a nossa. | Open Subtitles | استعيرها فحسب حتى نقوم بتشغيل كهرباؤنا مُجدّداً. |
Repórteres a ligarem à noite. Consomem aquilo tudo. | Open Subtitles | المراسلين يتصلون ليلاً المراسلون أكلوا الطعم |
- Nunca fiz trabalhos destes. - E ficas ofendida por não te ligarem. | Open Subtitles | ــ فلم يسبق أن قمت بعمل كهذا ــ ومع ذلك انزعجتِ لأنّهم لم يتّصلوا بك |
As autoridades pedem a todas as pessoas que tiverem informações, para ligarem para a linha de anti-terrorismo da cidade. | Open Subtitles | "و تطلب السلطات من كلّ من يملك معلوماتٍ حولهما" "أن يتّصل بخطّ المدينة الساخن للإرهاب" |
Diz-lhes para ligarem quando tiverem uma constituição. | Open Subtitles | قل لهم أن يتصلوا من جديد حينما يتوفر لديهم مطلب جدي |
Não achaste estranho eles ligarem para cá à procura por um dos deles? | Open Subtitles | ألم يبدو غريباً لك أن يتصلوا هنا للبحث عن أحد تابع لهم؟ |
Sr. Presidente, vamos precisar de que os empate, quando ligarem. | Open Subtitles | -سيدي الرئيس، نريد منك أن تماطلهم عندما يتصلوا مجدداً |
Portanto... diga ao comando central para me ligarem se tiverem algum problema com isso. | Open Subtitles | اذا انت مضطر على جعل الصيانة الروتينية يتصلوا بي اذا كان لديهم مشكلة في هذا |
Portanto, onde quer que estejas, procura uma esquadra de polícia, e pede para ligarem para os federais. | Open Subtitles | لذا أينما تكون، أرجوك أن تذهب إلى قسم شرطة وتخبرهم أن يتصلوا بالمارشالز |
Se me ligarem da polícia, digam que estou em casa. | Open Subtitles | سأخرج من هذا المنزل المجنون. إذا القسم أرادني، أخبرهم أن يتصلوا بيّ في المنزل. |
Agora diz a toda a gente para ligarem as luzes de Natal de novo? | Open Subtitles | الآن , لما لا تخبر الجميع بتشغيل أضواء الكريسماس مرة أخري ؟ |
Quando ligarem os vossos óculos HooliVR, eles emparelham automaticamente com o telemóvel. | Open Subtitles | عندما تقومون بتشغيل نظارات "هولي للواقع الافتراضي" سيتم ربطها تلقائياً بهواتفكم. |
Torturas as mulheres até ao ponto de te ligarem e deixarem mensagens horripilantes, porque tu gostas. | Open Subtitles | انت تعذب النساء الى حد يتصلون بك ويتركون رسائل تروع,لأنك تحب هذا |
Só queria pedir desculpas... por te incomodar e por eles te ligarem. | Open Subtitles | أردت أن أقول أنني آسف فقط لوضعك في هذا وأنهم يتصلون عليك بين الحين والآخر |
Eu deixei instruções rigorosas no escritório para não me ligarem durante todo o fim de semana. | Open Subtitles | لقد تركتُ تعليمات مشددّة للمكتب حتى لا يتّصلوا بي في العطلة |
Disseste-lhes para ligarem para lá? | Open Subtitles | هل قلتِ لهم بان يتّصلوا برقم الشكاوي؟ |
Achas que o Cornel vai falar connosco quando ligarem? | Open Subtitles | أتعتقد أنّ (كورنيل) سيتّصل بنا عندما يتّصل به؟ |