"limitados" - Traduction Portugais en Arabe

    • محدود
        
    • محدودة
        
    • المحدودة
        
    • محدودين
        
    • مقيدين
        
    • محدودية
        
    • المحدوده
        
    • المحدودةِ
        
    Sabe que os nossos fundos são muito limitados? Sim. Open Subtitles روري أنت تعلم بأن دخلنا المالي محدود جداً
    Quando encerrou os bancos durante um mês e depois os reabriu com levantamentos limitados, nós apoiamo-lo, mesmo quando pensamos que as pessoas ficariam furiosas. Open Subtitles أنظر عندما أقفلتَ المصارف لمدة شهر و ثم اعدت فتحهن مع رصيد سحب محدود قمنا بدعمك حتى و ان كان شعبنا غاضب.
    O que eu gostaria de vos dizer é que os nossos sentidos são muito limitados. Não podemos ouvir tudo, nem ver tudo. TED و ما أود أن أخبركم إياه, أن حواسنا محدودة للغاية لا نستطيع إدراك كل شيء, لا نستطيع رؤية كل شيء.
    Sabe que os recursos da Terra estão seriamente limitados? Open Subtitles هل تعنى ان موارد الأرض أصبحت محدودة جدا؟
    As meias verdades e os enredos limitados convencem-nos que os pobres são um problema que precisa de ser resolvido. TED تقوم أجزاء من الحقائق والمؤامرات المحدودة باقناعنا بأن الفقراء ليسوا إلاّ مشكلة تحتاج إلى إصلاح.
    Como podem ver, com este instrumento, não estamos limitados a uma gota. TED في الحقيقة، كما ترون، بفضل هذه الآلة نحن لسنا على الإطلاق محدودين في قطرة واحدة.
    Ficaremos limitados ao sofá da sala. Open Subtitles لذا سنكون مقيدين فقط على أريكة غرفة المعيشة.
    Em última análise, a maior parte do que fazemos acontece aqui, com um pensamento normal, com recursos limitados. TED لأنه في نهاية المطاف ، معظم ما نقوم به يحدث هنا ، داخل الصندوق ، مع محدودية الموارد.
    Recursos limitados impõem um certo nível populacional. Open Subtitles المصادر المحدوده تتطلب أن تبقى التعداد السكانى فى حدوده
    O governo dos EUA, sozinho, gastou mais de 100 mil milhões na investigação do cancro, desde os anos 70, com progressos limitados em relação à sobrevivência dos doentes, especialmente em certos tipos de cancros muito agressivos. TED فلقد أنفقت الحكومة الامريكية وحدها فيما يزيد عن مائة مليار على أبحاث السرطان منذ السبعينات مع ذلك هناك تقدم محدود فيما يتعلق بعلاج المريض وشفائه خصوصاً مع انواع معينة قوية من السرطان
    As variáveis perdedoras simplesmente não são muito úteis, e isto é importante porque, num mundo de recursos limitados, não queremos gastá-los em pessoas que tenham as mesmas necessidades. TED ومن لم يكن عمليّاً من المتغيرات، سيخسر وهذا مهم لأنه في عالم محدود الموارد، لا يجب هدرها على من لا يحتاجها.
    Marquês, você seria uma decoração aqui mas como pode ver somos limitados. Open Subtitles ماركيز, بدون شك سنسعد بك لكن عددنا محدود
    - Os pratos são um pouco limitados, mas sabe cozinhar como uma boa escocesa. Open Subtitles مطبخها محدود إلى حد ما لكن عندها فطور كأي إسكتلندية
    Os nossos recursos sao limitados, mas faremos o que for possível. Open Subtitles لدينا مصادر محدودة ، لكنّنا نتعهّد أن نقوم بما نستطيع.
    SMS são limitados a 150 caracteres, então isso significa... Open Subtitles الرسائل النصية محدودة إلى 150 حرفاً, هذا يعني
    Mas são um pouco limitados na sua perícia em monociclos. Open Subtitles بينما مهاراتهم محدودة في الدراجة الهوائية احادية العجلات ماذا
    Até há quem fale dos problemas com os recursos limitados de onde provém a nossa atual fonte de energia. TED حتى أن بعض الرفاق يتحدثون عن المشاكل مع المصادر المحدودة حيث تأتي طاقتنا الحالية منها.
    Não podemos começar a construir um sistema de saúde para seis milhões de pessoas com recursos tão limitados. TED لا يمكنك الشروع في بناء نظام صحي لستة ملايين نسمة مع هذه الموارد المحدودة.
    Portanto, toda a nossa construção da realidade existe através destes sentidos limitados. TED إذاً كل تفسيرنا للحقيقة هو عبر تلك الحواس المحدودة.
    Estão limitados por anos de experiência... que se tornaram um hábito. Open Subtitles أنتم جميعا محدودين بعد سنوات من الخبرة , متصلبين إلى عادة
    Não estamos limitados a pontos no mapa ou a alianças políticas ou a órgãos sociais de espécie alguma. Open Subtitles لسـنا من دولة واحدة أو مثلا مقيدين بالتحالفات السياسية أو أي ارتباط من أي نوع مع أي حكومة
    Tenho três casos; recursos limitados. Open Subtitles لدى ثلاثة قضايا أخرى مع محدودية الموارد لدى
    Porque não podes ajudá-los com os teus recursos limitados. Open Subtitles لأنك لا تستطيع مساعدتهم بإمكانياتك المحدوده.
    Neste momento, não quero saber de recursos limitados. Open Subtitles الآن، أنا لا أَهتمُّ حول المصادرِ المحدودةِ. أنا لا أَستطيعُ إرتِكاب ذلك الخطأِ نفسهِ ثانيةً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus