"livre da" - Traduction Portugais en Arabe

    • خالية من
        
    • حر من
        
    • تخلصت من
        
    • التحرر من
        
    Quando superarmos tudo isto, seremos uma nação linda e livre da corrupção. Open Subtitles عندما نخرج من هذا، سنكون أمة جميلة و خالية من الفساد
    livre da insegurança que o mundo está a projetar em mim TED خالية من انعدام الأمن الذي يتوقعه العالم مني.
    Livre para navegar os mares para além do mapa. livre da própria morte. Open Subtitles حر لأبحر في بحار خارج حدود الخريطة حر من الموت ذاته
    Pronto! Estou livre da tirania e da opressão. Open Subtitles حسنا انا حر من طغيانها و من قهرها
    Estou livre da culpa, sou filho de Maria. Open Subtitles لقد تخلصت من بؤسي وإبن مريم ربي
    Eu queria mesmo ser livre da dependência dos outros. TED لقد احتجت بحق إلى التحرر من الإعتماد على شخص آخر.
    Antes de aquele macaco ficar livre da Policia, terei transformado aquela aldeia num paraíso industrial. Open Subtitles قبل هذا القرد أن تكون خالية من الشرطة، أنا حولت تلك القرية الجنة الصناعية.
    Quem observasse o nosso álbum... ... concluiria que leváramos uma existência alegre e folgada... ... livre da tragédia. Open Subtitles شخص ما ينظر في البوم صورنا و التي أستنتجت بأنا قدنا الفرح ...بوجود رؤية خالية من المآسي...
    Ficar livre da dúvida, raiva, medo. Open Subtitles لتكوني خالية من الشك، الغضب والخوف.
    Desde as 9:00 desta manhã, Staten Island é uma Zona livre da praga. Open Subtitles "جزيرة ستاتين" منطقة خالية من الطاعون منذ الساعة التاسعة من صباح هذا اليوم
    Neste momento, estás livre da infecção. Open Subtitles أنتي الآن خالية من أية إصابة.
    livre da tentação! Open Subtitles خالية من الفتن!
    Estou livre da polícia. Open Subtitles انا حر من الشرطه
    Estou livre da "tiranaia"... Open Subtitles انا رجل حر من طغينها - طغيانها
    Agora, estou livre da minha promessa. Open Subtitles الآن أنا حر من وعدي
    Não tenho conseguido ser, certamente, mas agora, estou livre da influência do Prospero. Open Subtitles لم أتمكّن من مصارحتك قطعًا، لكنني الآن حر من سَطوة (بروسبيرو).
    Estás livre da tua promessa. O metamorfo está morto. Open Subtitles (انت حر من تعهدك بالانتقام لموت (باين المتحول مات
    "Agora, eu estou livre da coleira, "livre da capa de chuva amarela, "Da camisola com monograma, "Do absurdo do teu relvado, "E isso é tudo que precisas de saber sobre este lugar, "Exceto o que já supunhas, "E está feliz por isso não ter acontecido antes, "Pois toda a gente aqui sabe ler e escrever, "Os cães em poesia, "Os gatos e todos os outros "Em prosa." TED الآن أنا حرٌ من الطوق، حر من معطف المطر الأصفر، السترة بالحروف، سخافة عشبك الأخضر، وهذا كل ما تريد معرفته عن هذا المكان، ماعدا ما افترضته من قبل وأنت سعيد أنه لم يحدث عاجلاً، أن كل فرد هنا يمكنه القراءة والكتابة، الكلاب في الأشعار، القطط وكل الآخرون فى الابتذال."
    Estou livre da culpa, sou filho de Maria. Open Subtitles لقد تخلصت من بؤسي وإبن مريم ربي
    Adivinhem, pessoal. Estou livre da minha piroca! Open Subtitles خمنوا جميعا ماحدث لقد تخلصت من قضيبى
    Quando o seu primeiro marido morreu, a Bree pensou que se tinha visto livre da sogra. Open Subtitles عندما مات زوجها الأول ظنت (بري) أنها تخلصت من حماتها
    É uma das vantagens de estar livre da tirania do emprego regular. Open Subtitles نعم, كان هذا واحد من فوائد التحرر من إستبداد العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus