"livre-se" - Traduction Portugais en Arabe

    • تخلص
        
    • تخلصي
        
    • تخلّص
        
    • تخلصوا
        
    • تخلّصْ
        
    • وتخلص
        
    • خلص نفسك
        
    • خلّصنا
        
    • تخلصى
        
    • تخلّصي
        
    Então Livre-se do seu próprio cadáver na próxima vez. Open Subtitles إذن أنتَ تخلص من جثثكَ بنفسك المرة القادمة
    Coloque tudo no papel. Livre-se disso assim. Open Subtitles ضع كل شيء على الورق تخلص منه بتلك الطريقة
    Livre-se dos indícios dela e traga-me um copo de vodka grande. Open Subtitles تخلص من كل آثارها و أحضر لي كأس كبير من الفودكا
    Livre-se de tudo o que seja uma âncora para ele nesta vida... e reze para que volte ao mundo dos mortos. Open Subtitles ‫تخلصي من كل ما يجعله يتعلق بهذه الحياة ‫وصلي أن يعود إلى عالم الأموات
    Agora Livre-se daqueles corpos e comece a procurar aqueles índios. Open Subtitles تخلّص من تلك الجثث الآن وامتنع عن ملاحقة الهنود
    Segurança, Livre-se dessa vadia. Open Subtitles أيها الأمن, تخلصوا من هذه الحقيرة.
    Então Livre-se deles. Haverá 100 espectáculos. Nem mais, nem menos. Open Subtitles تخلص منهم , سيكون هناك 100 عرض لا اكثر و لا اقل
    Livre-se dele ou não vai sobreviver. Open Subtitles تخلص منه أو لن تعيش لترى يوماً آخر
    Esqueça, só Livre-se dela. Como? Coma! Open Subtitles ـ غير مهم فقط تخلص منها ـ كيف؟
    Livre-se desse cara ou vai acabar morto. Open Subtitles تخلص من هذا الرجل سيتسبب فى قتلك
    Há um corpo no porta malas. Livre-se dele. Open Subtitles هناك جسد فى الصندوق الخلفى ، تخلص منه
    Livre-se deste zero e fale com um homem a sério. Open Subtitles تخلص من هذا ألصفر وتحدث مع هذا ألبطل
    Livre-se da Xerife ou a sua mulher fica torrada. Open Subtitles تخلص من المأمورة، وإلاّ ستتحمص زوجتك
    Livre-se do rato e atine, já. Open Subtitles تخلص من الفأر، ونظم شؤونك الآن
    Livre-se do pássaro ou eu... Open Subtitles تخلصي من هذا الطائر لمساعدتي وإلاّ سوف...
    Não lhe conte a verdade. Livre-se dele. Open Subtitles قولي له أي شيء إلا الحقيقة تخلصي منه
    Bem, para já Livre-se do barco. Open Subtitles حسناً، حتى الآن تخلّص من القارب
    Isso não pode esperar. Livre-se dele. Open Subtitles الأمر لا يحتمل الإنتظار، تخلّص منه
    Livre-se dela e trate dos guardas. Open Subtitles تخلصوا منها و تولوا أمر حراسّها
    Livre-se disso. Estão todos a bordo? Vamos em frente. Open Subtitles تخلّصْ مِنْ هذه الاشياء الكُلّ على المتن هنا دعونا نَذْهب
    Se se aproximar de nós, mato-o! - E Livre-se do relógio! Open Subtitles أذا أقتربت من أى منا سأقتلك وتخلص من ساعتك
    Aceite o dinheiro e Livre-se dessa complicação, está a ouvir? Open Subtitles خذ هذه النقود و خلص نفسك من تلك الورطة هل سمعتني؟
    Livre-se deles. Open Subtitles خلّصنا منهم إذًا
    Livre-se desse idiota e eu levo-a na minha moto. Open Subtitles تخلصى من ذلك الاحمق و انا ساخذكى لجولة للسواقة
    Enfermeira, por amor de Deus, Livre-se disto. Open Subtitles أيتها الممرضة، حباً بالله، تخلّصي من هذا!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus