Alerta as autoridades locais e os agentes mais próximos. | Open Subtitles | حسناً، بلغ السلطات المحلية و الفدراليين الأقرب للمنطقة |
Na sua maioria, os bancos eram empresas locais e era-lhes proibido especular com as poupanças dos clientes. | Open Subtitles | و معظم البنوك العادية عملت فى التجارة المحلية و منعوا من المضاربة بأموال المودعين |
Começaria com os hospitais locais e centros oncológicos. | Open Subtitles | سأبد بجمع الإفادات من المستشفيات المحلية و أقسام الأورام السرطانيّة |
E nós não somos imunes, por isso mantenham um olho nos locais e outro em cada um de nós. | Open Subtitles | و نحن لسنا محصنين لذا ابقوا عيونكم مفتوحة على المحليين و على بعضكم |
Muitos artistas locais e vários coleccionadores estavam lá. Gosta? | Open Subtitles | العديد من الفنانين المحليين و عدد من جامعي القطع الفنية حضروا |
Os rangers locais e as autoridades, mais os biólogos que andam por aqui a estudá-los. | Open Subtitles | الحراس المحليين و القوى الأمنية و علماء الأحياء المتواجدين هنا لدراستهم |
Algumas cenas, personagens, empresas, incidentes, locais e eventos foram ficcionados. | Open Subtitles | لكن بعض المشاهد والشخصيات والأسماء والأعمال والحوادث والمواقع والأحداث قد تم تعديلها بشكل خيالي لأغراض درامية |
Que incluía boates locais e sítios de festas clandestinas. | Open Subtitles | و من ضمن الزبائن الملاهي المحلية و أماكن الاحتفال التحت الارضية |
Homenageia estes objetos locais e mundanos, mundialmente. a uma escala cada vez maior. incorporando-os em esculturas e instalações cada vez mais colossais. | TED | فهو يعمل على عرض هذه المواد المحلية و العادية حول العالم, بمستوى أعظم وأعظم, من خلال دمجهم معاً ليشكلو معاً منحوتات وتراكيب معتبرة. |
Em jornais locais e no "site" do Distrito. | Open Subtitles | في الصحف المحلية , و على صفحة إنترنت المقاطعة . |
Encontrei traços de caranguejo azul, carne de porco, jacaré, tudo proteínas locais, e tudo a sugerir um rastro de comida que vai do Mississipi à península da Flórida. | Open Subtitles | وجدت آثار لـ"السرطان الأزرق" و "لحم خنزير مملح"، "التسماح الإستوائي" كل البروتينات المحلية و كل المقترحات |
Começámos desde então a apresentar à comunidade internacional, aos governos, aos governos locais e empresas, e às pessoas, a vocês e a mim, uma enorme quantidade de relatórios, que foram apresentados às Nações Unidas o ano passado, que tratam da invisibilidade económica da Natureza e descrevem o que poderá ser feito para o resolver. | TED | وواصلنا في ذلك منذئذ ان نعرض للمجتمع الدولي, للحكومات, للحكومات المحلية و قطاع الاعمال وللناس ,ولكم ولي, مستنقع كبير من التقارير , والتي تم عرضها في الامم المتحده العام الماضي. والذي حددت ملامح الاقتصاد الخفي للطبيعة وشرحت مالذي بوسعنا عمله لحلها |
Adrian, ando a fazer workshops em prisões locais e o Paraguai é considerado a terra prometida. | Open Subtitles | (ادريان) كنت أقوم ببعض الاعمال بالسجون المحلية و"باراجواى" تعتبر الارض الموعودة |
De certeza que viu vítimas de cólera tratadas por sacerdotes locais, e muitas melhorarem. | Open Subtitles | ومتأكده بأنك رأيت ضحايا الكوليرا عولجو امن قبل الكهنة المحليين, و رأيت الكثير منهم تعافوا. |
Todas as semanas gostamos de apresentar inventores locais e empreendedores no nosso "Grandes Ideias". | Open Subtitles | تعلمون، اننا نحاول كل اسبوع تسليط الضوء على المخترعين المحليين و رجال الاعمال في منطقة ضوء الافكار العظيمة |
Algumas cenas, personagens, empresas, incidentes, locais e eventos foram ficcionados. | Open Subtitles | لكن بعض المشاهد والشخصيات والأسماء والأعمال والحوادث والمواقع والأحداث قد تم تعديلها بشكل خيالي لأغراض درامية |
Algumas cenas, personagens, empresas, incidentes, locais e eventos foram ficcionados. | Open Subtitles | لكن بعض المشاهد والشخصيات والأسماء والأعمال والحوادث والمواقع والأحداث قد تم تعديلها بشكل خيالي لأغراض درامية |