Deixas sal para eles. Ficas longe das trilhas deles. | Open Subtitles | تضعت الملح لهم يمكنك البقاء بعيدا عن أعينهم |
Ela que fique longe das nossas coisas e fica longe das dela. | Open Subtitles | أبقها من القرف، والبقاء بعيدا عن راتبها. أنا جاد حقا، جوني. |
Mas esta conclusão iria ignorar uma reviravolta tectónica que tinha lugar no Egito, longe das câmaras na praça Tahrir. | TED | لكن هذا الاستنتاج كان يتجاهل تحولا تكتونيا يقع في مصر بعيدا عن الكاميرات في ميدان التحرير. |
Por isso fiquem longe das minhas coisas se quiserem tocar nos vossos tomatinhos novamente. Está bem? | Open Subtitles | لذا ابقيا بعيدين عن أغراضي، إن أردتما الإمساك بعضويكما الذكريين مجدداً، مفهوم؟ |
Queria uma oportunidade de falar consigo, Jonas, longe das negociações. | Open Subtitles | أردت فرصة للتحدث اليك جوناس بعيد عن المفاوضات |
Penso ser muito improvável que estivessem longe das mentes dos americanos quando eles foram votar em novembro de 2008. | TED | ولا أعتقد أن هذه الصور كانت بعيدة عن أذهان المصوتين الأمريكين عندما ذهبوا للتصويت في نوفمبر 2008 |
Um fim-de-semana longe das cara estúpida dele, é mesmo o que preciso. | Open Subtitles | سأقضي إجازة الأسبوع بعيده عن وجهة الغبي , هذا ما احتاجة بالضبط |
É assim no campo longe das grandes cidades. | Open Subtitles | انه مثل ذاك الذي خارج المدينة بعيدًا عن جميع المدن الكبيرة |
Como fica longe das estradas principais, achei que seria um bom sítio para te esconderes durante uns dias. | Open Subtitles | لقد فكرت بضرورة الابتعاد عن الطريق الرئيسي والاختباء في مكان لعدة ايام اولا |
Queremos que volte para dentro do apartamento e mantenha-se longe das janelas. | Open Subtitles | نريدك أن تعود إلى شقتك و تبقى بعيدا عن النوافذ ، شكرا لك |
Queriam uma forma de fazer com que o tributo ficasse longe das pessoas. | Open Subtitles | انهم يريدون الحصول على وسيلة التكريم بعيدا عن الناس |
Um homem que vive afastado dos demais e leva uma vida longe das mulheres, ignorado ou talvez desprezado pelas mulheres. | Open Subtitles | رجل يعيش منفصلاً عن الآخرين منفصلاً عن الحياة بعيدا عن النساء محتقر حتى من قبل النساء |
Temos de encostar e esperar que a tempestade passe longe das árvores. | Open Subtitles | مولدر، نحن يجب أن نسحب إنتهى. نحن يجب أن ننتظر خارج هذه العاصفة في مكان ما بعيدا عن الأشجار. |
Apesar do tratamento ter sido bem sucedido eu mesmo assim retirei-me para a minha cabana na floresta para longe das expectativas e dos embaraços da vida moderna. | Open Subtitles | رغم أن العلاج كان ناجحا كنت بالرغم من ذلك أنسحب الى كوخى بالغابه بعيدا عن توقعات وورطات الحياه العصريه |
Porém, importante a ter em conta, independentemente do caminho, fiquem longe das cavernas do outro lado do vale. | Open Subtitles | الأهم من ذلك أن تبقوا في أذهانكم مهما كانت وجهتكم ابقوا بعيدين عن تلك الكهوف في الجانب الآخر من الوادي |
Mantende-os longe das muralhas! Arqueiros, largar! Onde está toda a gente? | Open Subtitles | أبقهم بعيدين عن الاسوار النشابه ,أستعدوا أين الجميع؟ |
O meu contacto assegurou-me que desde que te mantenhas longe das políticas locais, ele pode garantir a tua segurança. | Open Subtitles | إتصالي طمأنني أنت ستكون بعيد عن الأحداث المحلية فبإستطاعته ضمان سلامتك |
Eu via andar na Jett não muito longe das pistas. | Open Subtitles | تجولت وحول جت ليست بعيدة عن خط السكة الحديد. |
Talvez, ela esteve longe das janelas porque algum maluquinho andou a espia-la. | Open Subtitles | ربما أنها جالسة بعيده عن النافذة لأن بعض الغريبين يتجسسون عليها من البيت المجاور |
Mantenha as mãos e pés longe das bocas deles para não se magoar. | Open Subtitles | آسف، يا سيّدتي. ابقي يداكِ وقدماكِ بعيدًا عن أفوههم ولن تُصابي بالأذى. |
Quero lembrar-vos o importante que é manterem-se longe das janelas. | Open Subtitles | اريد ان اذكركم بمدى اهمية الابتعاد عن تلك الابواب و البقاء بعيدا عن نوافذ المدخل |
Estive longe das minhas crianças durante muito tempo. | Open Subtitles | لقد ابتعدت عن اطفالي الاعزاء لمدة طويلة |
longe das pontes e das pessoas conhecidas de recordações dolorosas. | Open Subtitles | بعيداً عن المراعي والجسور والناسالمعروفينلناجداً.. وعن الذكريات المؤلمة جداً |
De os colocarmos em longas horas. Estar longe das vossas famílias por um longo período de tempo. | Open Subtitles | جميعنا امضينا ساعات طويلة وانتم بعيدون عن اسركم منذ مدة طويلة |
Põe-te daqui daqui para fora, garanhão rascóide e deixa a tua pila de pobre, longe das minhas filhas. | Open Subtitles | والآن اخرج من هنا أيها الوضيع القزم وأبعد قضيبك الفقير عن فتياتي |
Enfim, sabia que tínhamos que ficar longe das cavernas então trouxe a Celise para aqui, e depois voltei... e literalmente arrastei-te o caminho todo. | Open Subtitles | على أي حال , عرفت أنه يجب أن نبتعد عن الكهف لذلك حملت (سيليس) إلى هنا, ثم رجعت, و جررتك حرفياً كل هذه المسافة |