No total, passei quase 6 anos em Darmouth e fiquei longe de casa quase todo esse tempo. | Open Subtitles | على العموم،لقد قضيت ست سنوات في جامعه دارتموث بعيدا عن المنزل تقريبا كل هذا الوقت. |
Estão um bocadinho longe de casa, não é verdade? | Open Subtitles | انتم يا فتيات بعيد عن المنزل, اليس كذلك؟ |
Como é que um suburbano bem-educado acaba morto e despejado com o lixo tão longe de casa? | Open Subtitles | كيف ينظّف هذا الرجل في نهاية المطاف بعيداً عن المنزل فيقتله ويتخلّص منه في النفايات؟ |
No que estás a fazer tão longe de casa numa ilha tão pequena. | Open Subtitles | ماالذي تفعله بعيد عن الوطن في هذه الجزيرة الصغيرة؟ |
Você está longe de casa, Van Zan. | Open Subtitles | أنت بعيد جدا عن وطنك, فان زان . |
Acho que se aproveitou da senhorita Teron quando... ela esteve longe de casa. | Open Subtitles | أعتقد أنك إستغليت الآنسة تيريل عندما كانت بعيداً عن البيت |
A RAÇA HUMANA longe de casa A LUTAR PELA SOBREVIVÊNCIA | Open Subtitles | ..الجنس البشرى .. بعيداً عن الوطن ويُناضل لأجل النجاة |
Estou muito longe de casa. Eu sou apenas uma parte interessada. | Open Subtitles | - أنا بعيداً عن وطني وغير مهتم بالتعارف - |
Acho que não me sinto preparada para estar longe de casa. | Open Subtitles | اعتقد انني لست مستعدة بعد لاكون بعيدة عن المنزل |
Como estávamos tão longe de casa, o diretor da paróquia local sugeriu que dormíssemos aqui. | Open Subtitles | بما اننا كنا بعيدين عن المنزل مضيفنا رحب بإقامتنا بكل ترحاب كما نريد |
Estamos muito longe de casa. Não tenho como arranjar-te isso. | Open Subtitles | نحن بعيدين عن الوطن كثيرا لا يمكنني ان اجلب لك هذه الأشياء |
Só agora, longe de casa, é que começamos a apreciá-la. | Open Subtitles | فقط من هنا.. من على هذا البعد عن الوطن .نبدأ في الشعور بقيمة ذلك |
Um homem adquire maus hábitos quando está longe de casa. | Open Subtitles | رجل تلتقط العادات السيئة عندما يكون بعيدا عن المنزل. |
Estou passando muito tempo longe de casa.. | Open Subtitles | أني أقضي الكثير من الوقت بعيدا عن المنزل |
Estes anos longe de casa devem ter sido difíceis. | Open Subtitles | هذه السنوات بعيدا عن المنزل لابد انها كانت صعبة |
Sabes bem que detesto ficar doente longe de casa. | Open Subtitles | تعلمين كم أكره المرض وأنا بعيد عن المنزل |
- Sim...? - Estás longe de casa... muito tempo! | Open Subtitles | اننا نسافر كثيرا وانت بعيد عن المنزل منذ فتره |
As condições sao espartanas, mas e a nossa casa longe de casa. | Open Subtitles | كل هذا متواضع لكنه منزلنا بعيداً عن المنزل |
Vários dias depois, a Judy convidou a Vicky para tomar café, longe de casa. | Open Subtitles | بعد عدة أيام، طلبت جودي من فيكي أن تلتقي بها بشكل منفرد بعيداً عن المنزل |
Um bebé na floresta, muito longe de casa... | Open Subtitles | شابة فاتنة في الغابة ، طريق طويل بعيد عن الوطن |
Está longe de casa? | Open Subtitles | أنت بعيد جدا عن وطنك |
Meus deveres militares me mantém longe de casa, Sua Majestade. | Open Subtitles | واجباتي العسكرية تبقيني بعيداً عن البيت يا جلالتك |
O que ele queria dizer era: "Se estás em viagem e longe de casa, a tua sobrevivência depende de todos a bordo". | TED | وما عناه انه ان كنت تبحر .. بعيداً عن الوطن فإن نجاتك تعتمد على رفاقك في الابحار |
É a minha casa longe de casa. | Open Subtitles | إنه موطني، بعيداً عن وطني |
Não por que me preocupava estar longe de casa mas porque havia sempre alguém a respirar perto de mim. | Open Subtitles | ليس لأني أمانع في البقاء بعيدة عن المنزل لكن بسبب أن هناك كان دائماً شخص ما يتفس من فمه بجانبي |
Vamos levá-los, assim ficam longe de casa. | Open Subtitles | لنأخذهم حتى يبقوا بعيدين عن المنزل |
Para carros de corrida famosos, como o Francesco e, bem, tu, não é fácil estar longe de casa. | Open Subtitles | (فرانشيسكو) يفهم أن البعد عن الوطن ليس سهلاً |
Os homens do Afrika Korps, tão longe de casa, não pensavam em partir. | Open Subtitles | بالنسبه لرجال الفيلق الأفريقى البعيدين عن وطنهم لـم يـعـد هنـاك شـك فـى حـاجتـهم المـاسه للرحيـل |