"longe de casa" - Traduction Portugais en Arabe

    • بعيدا عن المنزل
        
    • بعيد عن المنزل
        
    • بعيداً عن المنزل
        
    • بعيد عن الوطن
        
    • رحيلك من منزلك
        
    • بعيد جدا عن وطنك
        
    • بعيداً عن البيت
        
    • بعيداً عن الوطن
        
    • بعيداً عن وطنه
        
    • بعيداً عن وطني
        
    • بعيدة عن المنزل
        
    • بعيدين عن المنزل
        
    • بعيدين عن الوطن
        
    • البعد عن الوطن
        
    • عن وطنهم
        
    No total, passei quase 6 anos em Darmouth e fiquei longe de casa quase todo esse tempo. Open Subtitles على العموم،لقد قضيت ست سنوات في جامعه دارتموث بعيدا عن المنزل تقريبا كل هذا الوقت.
    Estão um bocadinho longe de casa, não é verdade? Open Subtitles انتم يا فتيات بعيد عن المنزل, اليس كذلك؟
    Como é que um suburbano bem-educado acaba morto e despejado com o lixo tão longe de casa? Open Subtitles كيف ينظّف هذا الرجل في نهاية المطاف بعيداً عن المنزل فيقتله ويتخلّص منه في النفايات؟
    No que estás a fazer tão longe de casa numa ilha tão pequena. Open Subtitles ماالذي تفعله بعيد عن الوطن في هذه الجزيرة الصغيرة؟
    Você está longe de casa, Van Zan. Open Subtitles أنت بعيد جدا عن وطنك, فان زان .
    Acho que se aproveitou da senhorita Teron quando... ela esteve longe de casa. Open Subtitles أعتقد أنك إستغليت الآنسة تيريل عندما كانت بعيداً عن البيت
    A RAÇA HUMANA longe de casa A LUTAR PELA SOBREVIVÊNCIA Open Subtitles ..الجنس البشرى .. بعيداً عن الوطن ويُناضل لأجل النجاة
    Estou muito longe de casa. Eu sou apenas uma parte interessada. Open Subtitles - أنا بعيداً عن وطني وغير مهتم بالتعارف -
    Acho que não me sinto preparada para estar longe de casa. Open Subtitles اعتقد انني لست مستعدة بعد لاكون بعيدة عن المنزل
    Como estávamos tão longe de casa, o diretor da paróquia local sugeriu que dormíssemos aqui. Open Subtitles بما اننا كنا بعيدين عن المنزل مضيفنا رحب بإقامتنا بكل ترحاب كما نريد
    Estamos muito longe de casa. Não tenho como arranjar-te isso. Open Subtitles نحن بعيدين عن الوطن كثيرا لا يمكنني ان اجلب لك هذه الأشياء
    Só agora, longe de casa, é que começamos a apreciá-la. Open Subtitles فقط من هنا.. من على هذا البعد عن الوطن .نبدأ في الشعور بقيمة ذلك
    Um homem adquire maus hábitos quando está longe de casa. Open Subtitles رجل تلتقط العادات السيئة عندما يكون بعيدا عن المنزل.
    Estou passando muito tempo longe de casa.. Open Subtitles أني أقضي الكثير من الوقت بعيدا عن المنزل
    Estes anos longe de casa devem ter sido difíceis. Open Subtitles هذه السنوات بعيدا عن المنزل لابد انها كانت صعبة
    Sabes bem que detesto ficar doente longe de casa. Open Subtitles تعلمين كم أكره المرض وأنا بعيد عن المنزل
    - Sim...? - Estás longe de casa... muito tempo! Open Subtitles اننا نسافر كثيرا وانت بعيد عن المنزل منذ فتره
    As condições sao espartanas, mas e a nossa casa longe de casa. Open Subtitles كل هذا متواضع لكنه منزلنا بعيداً عن المنزل
    Vários dias depois, a Judy convidou a Vicky para tomar café, longe de casa. Open Subtitles بعد عدة أيام، طلبت جودي من فيكي أن تلتقي بها بشكل منفرد بعيداً عن المنزل
    Um bebé na floresta, muito longe de casa... Open Subtitles شابة فاتنة في الغابة ، طريق طويل بعيد عن الوطن
    Está longe de casa? Open Subtitles أنت بعيد جدا عن وطنك
    Meus deveres militares me mantém longe de casa, Sua Majestade. Open Subtitles واجباتي العسكرية تبقيني بعيداً عن البيت يا جلالتك
    O que ele queria dizer era: "Se estás em viagem e longe de casa, a tua sobrevivência depende de todos a bordo". TED وما عناه انه ان كنت تبحر .. بعيداً عن الوطن فإن نجاتك تعتمد على رفاقك في الابحار
    É a minha casa longe de casa. Open Subtitles إنه موطني، بعيداً عن وطني
    Não por que me preocupava estar longe de casa mas porque havia sempre alguém a respirar perto de mim. Open Subtitles ليس لأني أمانع في البقاء بعيدة عن المنزل لكن بسبب أن هناك كان دائماً شخص ما يتفس من فمه بجانبي
    Vamos levá-los, assim ficam longe de casa. Open Subtitles لنأخذهم حتى يبقوا بعيدين عن المنزل
    Para carros de corrida famosos, como o Francesco e, bem, tu, não é fácil estar longe de casa. Open Subtitles (فرانشيسكو) يفهم أن البعد عن الوطن ليس سهلاً
    Os homens do Afrika Korps, tão longe de casa, não pensavam em partir. Open Subtitles بالنسبه لرجال الفيلق الأفريقى البعيدين عن وطنهم لـم يـعـد هنـاك شـك فـى حـاجتـهم المـاسه للرحيـل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus