"longo de" - Traduction Portugais en Arabe

    • مدى
        
    • مدار
        
    • مر
        
    • لمدة
        
    • امتداد
        
    • إمتداد
        
    São técnicas de sobrevivência que herdámos ao longo de muitas centenas de milhares de anos de evolução. TED هذه هي مهارات البقاء التي ورثناها على مدى كثير من مئات الآلاف من سنين التطور.
    Mas, ao longo de três anos, a equipa teve a felicidade de filmar momentos extraordinários das vidas dos peixes. Open Subtitles لكن على مدى ثلاثة أعوام، كان الفريق محظوظاً بما يكفي لتصوير بعض اللحظات الرّائعة في حياة السمك.
    É compreensível que isto tudo se tenha misturado ao longo de centenas de anos. TED يمكننا ان نتفهم لماذا ارتبط دوما مفهوم الرياضيات بالحسابات بسبب انه وعلى مدى التاريخ
    A própria Terra mantém-se em órbita porque viaja ao longo de um vale no ambiente curvado pela presença do Sol. TED الأرض نفسها أسيرة في مدار لأنها تتبع تقعرا في الفراغ بسبب تواجد الشمس.
    Ficávamos ali sentados naquela paisagem aparentemente eterna esculpida pela água ao longo de milhões de anos e conversávamos. TED وكنا لا نفعل شيئاً إلا أن نجلس في هذا المشهد الذي يبدو أبديًا المنحوت من قبل الماء على مدار ملايين السنين، ونتحدث.
    Só uma pequena pressão exercida ao longo de décadas ou séculos. Open Subtitles فقط تقوم ببذل ضّغوط صّغيرة على مر العقود من القرون.
    Estes morcegos, portanto, lembram-se dos seus amigos ao longo de muito tempo. TED إذاً هذه الخفافيش تتذكر أصدقاءها لمدة طويلة جداً.
    Mas em tempos ancestrais, antes de existir a escovação dos dentes, até 600 miligramas podiam ter acumulado nos dentes ao longo de uma vida. TED .ولكن في العصور القديمة و قبل إستخدام فرشاة الأسنان قد يتراكم 600 مليغرام من الجيرعلى الأسنان .على مدى فترة حياة
    Se baixássemos este número para metade, uma estimativa é que traria um lucro para a economia americana, ao longo de 10 anos, de quase 1 bilião de dólares. TED إذا قلصناها لنصف هذا العدد، تقول أحد التقديرات بأن ذلك من شأنه أن يخلق ربحا صافيا للاقتصاد الأمريكي يقارب التريليون دولار، على مدى 10 سنوات.
    Vou mostrar-vos o rasto de dois navios ao longo de um ano. usando um sistema de identificação automatizado por satélite. TED سأريكم مسار قاربين على مدى عام واحد، باستخدام نظام تعريف آلي بالأقمار الاصطناعية.
    Há abalos na órbita da Terra ao longo de centenas de milhares de anos que alteram o clima. TED هناك تذبذبات بمدار الأرض تحدث على مدى مئات اّلاف السنين وتتسبب في تغير المناخ.
    Os modelos são competentes quando se trata de tendências do século XX ao longo de décadas. TED النماذج ماهرة عندما يتعلق الأمر بتوجهات القرن 20 على مدى عقود.
    Esta é a nova versão do botão. O "designer" que liderou este projeto calcula que gastou mais de 280 horas a redesenhar este botão ao longo de meses. TED الآن، هذا هو الإصدار الجديد للزر، والمصمم الذي قاد هذا المشروع يقدر أنه قضى أكثر من 280 ساعة ليعيد تصميم هذا الزر على مدى شهور.
    Ao longo de muitas gerações de selecção, a cor da pele nessas regiões foi-se aclarando gradualmente. TED على مدى العديد من الأجيال، أصبح لون البشرة في تلك المناطق أفتح تدريجياً.
    que evoluiu ao longo de 3800 milhões de anos, para rapidamente demonstrar, e rapidamente reciclar e renovar melhor que qualquer outro sistema por nós construído. TED تطور على مدى 3.8 بليون سنة، لنموذج سريع، لإعادة التدوير والتجديد أفضل من أي نظام كنا قد أعددناه.
    Usando o capacete EEG, os estudantes completaram o teste 12 vezes ao longo de três dias para simular repetidas exposições ao risco. TED ومرتدين جهاز رسم المخ، أنهى الطلاب الاختبار 12 مرة على مدار 3 أيام لمحاكاة تكرار التعرض للمخاطرة.
    É uma cultura que envolve milhares de pessoas ao longo de centenas de anos. TED إنها ثقافة تضم آلاف الأشخاص على مدار مئات السنين.
    A monarca faz algo maravilhoso. Ao longo de um ano, percorre toda a América do Norte. TED تقوم فراشة الملك بهذه الهجرة المدهشة، على مدار السنة، تهاجر خلال أمريكا الشمالية كلها.
    Aqui, a matemática consegue ligar uma conhecida característica da mente humana a um padrão histórico antigo que se desenrola ao longo de séculos e atravessa continentes. TED استطاعت الرياضيات أن تربط سمة معروفة لعقل الفرد مع نمط تاريخي طويل الامتداد تشكل على مر القرون وعلى امتداد القارات.
    Tudo isso implica que há uma razão para que a evolução tenha produzido esta pequena proporção de canhotos e a tenha mantido ao longo de milénios. TED كل هذا يقتضي أن هناك سببًا أن التطور أنتج هذه النسبة الصغيرة من العسراء، وحافظ عليها لمدة آلاف السنين.
    - Ela foi encontrada ao longo de 400 metros da interestadual. Open Subtitles لقد تمّ إكتشافها على طول إمتداد ربع ميل بالطريق السريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus