"lugar na" - Traduction Portugais en Arabe

    • مكان في
        
    • مكان على
        
    • مكانك في
        
    • مقعد في
        
    • المكان في
        
    • مقعد على
        
    • مكانا في
        
    • مكاناً في
        
    • مكان فى
        
    • مكانهم في
        
    Pois, tenho tentado encontrar o meu lugar na vida, também. Open Subtitles نعم، أنا أُحاولُ إيجاد ي مكان في الحياةِ، أيضاً.
    Não haveria nenhum lugar na Terra onde te pudesses esconder. Open Subtitles لن تجد مكان في الارض يستطيع ان يخفيك عني
    Nenhum lugar na Terra tem maior potencial para curas médicas. Open Subtitles لا مكان على الأرض يحمل إمكانية أعظم للعلاجات الطبية
    Senhor, atendê-lo-ei assim que tomar o seu lugar na bicha. Open Subtitles سأخذ طلبك حالما تأخذ مكانك في الصف .. الطابور؟
    Temos lugar na primeira fila para o renascimento do planeta. Open Subtitles حصلنا على مقعد في الصفوف الأمامية على الكوكب الجديد
    Acho que vi este lugar na "Estilos de Vida dos Ricos e Perigosos." Open Subtitles أظن أنني رأيت هذا المكان في منازل المشاهير و الخطيرين
    Sim. Matar alguém que tem lugar na Alta Cúpula cria problemas. Open Subtitles أجل، قتل شخص لديه مقعد على المائدة كبيرة يحدِث مشكلة
    Se te esforçares, talvez te consiga arranjar um lugar na associação de estudantes. Open Subtitles أنت تعمل بجد و ربما أستطيع أن أجعل لك مكانا في مجلس الطلاب
    E quanto aos explosivos, existe um lugar na Academia que ministra um curso de especialização no Texas, em um povoado abandonado, perto da fronteira. Open Subtitles فيما يتعلق بالمتفجرات فإن هناك مكاناً في اﻷكاديمية يقدم دورات خاصة في تكساس، حيث قرية مهجورة بالقرب من الحدود المكسيكية
    E como não havia lugar na cidade para ir sem que houvessem anúncios, partiu, esperando nunca mais voltar. Open Subtitles ولأنه لا يوجد أي مكان في المدينة لا يوجد في إعلان تركها، آملاً ألا يعود أبداً
    Mentalidades de máfia e vinganças não têm lugar na minha prisão. Open Subtitles أن عقلية العصابات والثأر لا يوجد لها مكان في سجني.
    Vocês têm medo que eu vos vá roubar o vosso lugar na mesa, e eu tenho medo de nunca conseguir chegar a sentar-me à mesa. TED أنتم خائفون بأني سآخذ مكانكم على الطاولة وأنا خائفة بأني لن أحصل على مكان في الطاولة.
    A mensagem que emerge claramente destes complexos encontros entre médico e paciente é que há não só um lugar na clínica, mas uma procura por uma filosofia. Open Subtitles الرسالة التي تبرز بوضوح من هذه اللقاءات المعقّدة بين الأطباء والمرضى أنه ليس هناك فقط مكان في العيادة
    E eu digo que porcaria desta não tem lugar na nossa escola. Open Subtitles و أنا أقول أن قذارة، و بذاءة مثل هذه ليس لها مكان في مدارسنا.
    Há um lugar na Carolina do Sul onde fazem a melhor pizza que já provaste. Open Subtitles هناك مكان في كارولينا الجنوبية يصنعون فيه أفضل فطيرة بقانِ
    Mandei fora a foto por achar ostentativo pendurar fotos de nós próprios, especialmente quando não merecemos um lugar na parede. Open Subtitles رميت تلك الصورة لأنني أعتقد أنها مباهاة بتعليق صور لنفسك وخصوصا عندما لا تكون تستحق مكان على الحائط
    Todos tiveram um lugar na mesa e todos tiveram um papel importante na solução. TED كلهم لديهم مكان على الطاولة وكلهم اضطلعوا بدور هام في وضع الحل،
    Digo as coisas doutra forma: o seu lugar na firma já não é garantido. Open Subtitles دعني أوضح لك الطريق : مكانك في هذه الشركة لم يعد آمناً
    Estou tão chateada por não ter sabido. Quem me dera mim um lugar na frente. Quem ganhou? Open Subtitles انا مستاءه لانى فوت هذا اتمنى لو كان لدي مقعد في الصف الأمامي من فاز؟
    Alguns de vocês que jogaram nesta semana não estarão no mesmo lugar na próxima semana. Open Subtitles البعض منكم الذين لعبوا هذا الأسبوع لن تكون في نفس المكان في الأسبوع المقبل.
    Deram-me um lugar na mesa de jantar deles quando não tinha outro sítio para onde ir. Open Subtitles لقد أعطوني مقعد على طاولة عشائهم عندما لم يكن لدي مكان لأذهب
    Temos de os deixar no campo até encontrarmos um lugar na cidade. Open Subtitles ابقوهم في المعسكر حتي نجد لهم مكانا في البلده
    Talvez um lugar na cerimónia de abertura da nova arena. Open Subtitles ربما مكاناً في حفل افتتاح الساحة الجديدة
    Que lugar na Inglaterra é seguro até que o resgate seja pago? Open Subtitles أى مكان فى إنجلترا سيكون آمناً حتى تجمع الفدية
    Em época de tirania e injustiça quando a lei oprime o povo o fora da lei assume o seu lugar na História. Open Subtitles في وقت ما كان الطغيان و والجور يعمان الأرض وكان القانون ضد الناس عندها أخذ الخارجون عن القانون مكانهم في التاريخ 1..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus