Pois, tenho tentado encontrar o meu lugar na vida, também. | Open Subtitles | نعم، أنا أُحاولُ إيجاد ي مكان في الحياةِ، أيضاً. |
Não haveria nenhum lugar na Terra onde te pudesses esconder. | Open Subtitles | لن تجد مكان في الارض يستطيع ان يخفيك عني |
Nenhum lugar na Terra tem maior potencial para curas médicas. | Open Subtitles | لا مكان على الأرض يحمل إمكانية أعظم للعلاجات الطبية |
Senhor, atendê-lo-ei assim que tomar o seu lugar na bicha. | Open Subtitles | سأخذ طلبك حالما تأخذ مكانك في الصف .. الطابور؟ |
Temos lugar na primeira fila para o renascimento do planeta. | Open Subtitles | حصلنا على مقعد في الصفوف الأمامية على الكوكب الجديد |
Acho que vi este lugar na "Estilos de Vida dos Ricos e Perigosos." | Open Subtitles | أظن أنني رأيت هذا المكان في منازل المشاهير و الخطيرين |
Sim. Matar alguém que tem lugar na Alta Cúpula cria problemas. | Open Subtitles | أجل، قتل شخص لديه مقعد على المائدة كبيرة يحدِث مشكلة |
Se te esforçares, talvez te consiga arranjar um lugar na associação de estudantes. | Open Subtitles | أنت تعمل بجد و ربما أستطيع أن أجعل لك مكانا في مجلس الطلاب |
E quanto aos explosivos, existe um lugar na Academia que ministra um curso de especialização no Texas, em um povoado abandonado, perto da fronteira. | Open Subtitles | فيما يتعلق بالمتفجرات فإن هناك مكاناً في اﻷكاديمية يقدم دورات خاصة في تكساس، حيث قرية مهجورة بالقرب من الحدود المكسيكية |
E como não havia lugar na cidade para ir sem que houvessem anúncios, partiu, esperando nunca mais voltar. | Open Subtitles | ولأنه لا يوجد أي مكان في المدينة لا يوجد في إعلان تركها، آملاً ألا يعود أبداً |
Mentalidades de máfia e vinganças não têm lugar na minha prisão. | Open Subtitles | أن عقلية العصابات والثأر لا يوجد لها مكان في سجني. |
Vocês têm medo que eu vos vá roubar o vosso lugar na mesa, e eu tenho medo de nunca conseguir chegar a sentar-me à mesa. | TED | أنتم خائفون بأني سآخذ مكانكم على الطاولة وأنا خائفة بأني لن أحصل على مكان في الطاولة. |
A mensagem que emerge claramente destes complexos encontros entre médico e paciente é que há não só um lugar na clínica, mas uma procura por uma filosofia. | Open Subtitles | الرسالة التي تبرز بوضوح من هذه اللقاءات المعقّدة بين الأطباء والمرضى أنه ليس هناك فقط مكان في العيادة |
E eu digo que porcaria desta não tem lugar na nossa escola. | Open Subtitles | و أنا أقول أن قذارة، و بذاءة مثل هذه ليس لها مكان في مدارسنا. |
Há um lugar na Carolina do Sul onde fazem a melhor pizza que já provaste. | Open Subtitles | هناك مكان في كارولينا الجنوبية يصنعون فيه أفضل فطيرة بقانِ |
Mandei fora a foto por achar ostentativo pendurar fotos de nós próprios, especialmente quando não merecemos um lugar na parede. | Open Subtitles | رميت تلك الصورة لأنني أعتقد أنها مباهاة بتعليق صور لنفسك وخصوصا عندما لا تكون تستحق مكان على الحائط |
Todos tiveram um lugar na mesa e todos tiveram um papel importante na solução. | TED | كلهم لديهم مكان على الطاولة وكلهم اضطلعوا بدور هام في وضع الحل، |
Digo as coisas doutra forma: o seu lugar na firma já não é garantido. | Open Subtitles | دعني أوضح لك الطريق : مكانك في هذه الشركة لم يعد آمناً |
Estou tão chateada por não ter sabido. Quem me dera mim um lugar na frente. Quem ganhou? | Open Subtitles | انا مستاءه لانى فوت هذا اتمنى لو كان لدي مقعد في الصف الأمامي من فاز؟ |
Alguns de vocês que jogaram nesta semana não estarão no mesmo lugar na próxima semana. | Open Subtitles | البعض منكم الذين لعبوا هذا الأسبوع لن تكون في نفس المكان في الأسبوع المقبل. |
Deram-me um lugar na mesa de jantar deles quando não tinha outro sítio para onde ir. | Open Subtitles | لقد أعطوني مقعد على طاولة عشائهم عندما لم يكن لدي مكان لأذهب |
Temos de os deixar no campo até encontrarmos um lugar na cidade. | Open Subtitles | ابقوهم في المعسكر حتي نجد لهم مكانا في البلده |
Talvez um lugar na cerimónia de abertura da nova arena. | Open Subtitles | ربما مكاناً في حفل افتتاح الساحة الجديدة |
Que lugar na Inglaterra é seguro até que o resgate seja pago? | Open Subtitles | أى مكان فى إنجلترا سيكون آمناً حتى تجمع الفدية |
Em época de tirania e injustiça quando a lei oprime o povo o fora da lei assume o seu lugar na História. | Open Subtitles | في وقت ما كان الطغيان و والجور يعمان الأرض وكان القانون ضد الناس عندها أخذ الخارجون عن القانون مكانهم في التاريخ 1.. |