Eu sinto-me continuamente espantada pela forma como a questão da raça se leva em muitos lugares que não imaginamos possível. | TED | أنا دائماً مندهشة بالطريقة التي يأخذها موضوع العرق نفسه في كثير من أماكن لا يمكن تخيلها أن تكون. |
É que essa cena vai levar-te a lugares que não queres ir. | Open Subtitles | أنا أعرف . ولكن هذه الأشياء ستأخذك إلي أماكن لا تريدين الذهاب اليها |
O meu pai estava fora a fazer coisas de que não podia falar, e lugares que não podia mencionar. | Open Subtitles | أبي في الخارج يمارس الأعمال لكن يستطع التحدث في أماكن لا يذكرها |
Pode atingir lugares que não estão disponíveis de forma explícita. | TED | ويمكن أن تصل إلى مصادر غير متوفرة بشكل صريح. |
E quando desenho, posso imitar o computador, mas não são desenhos de computador, são desenhos que vêm de lugares que não são conhecidos, não são normais, não são vistos. No entanto, a mão — é o que quero dizer-vos — como é podemos fazer com que o computador responda à mão em vez de ser a mão a responder ao computador. | TED | وأعتقد انه عندما أرسم رسومات قد تقلد الكمبيوتر ، ولكنها ليست رسومات بواسطة كمبيوتر رسومات يمكن أن تأتي من مصادر غير معروفة تماما ، غير طبيعية ، لم تر قط و لكن اليدة -- وبأن ما كنت حقا ، ولكم جميعا الذين يعملون -- كيف يمكننا ان نجعل الكمبيوتر يستجيب ليدنا وليس أن تستجيب يدنا للكمبيوتر |
Lugares de tentação. lugares que não aguentarias. | Open Subtitles | أماكن تعبق بالإغواء أماكن لا يسعكِ تدبرها |
Acho que os homens põem o pênis em lugares que não deviam. | Open Subtitles | حسنا، أرى أن الرجال عادة يضعون أعضاءهم في أماكن لا تنتمي لها. |
Está a vir de lugares que não esperávamos, | TED | يأتي من أماكن لا يمكنكم تصورها |
Fotos de lugares que não consigo imaginar. | Open Subtitles | صور من أماكن لا يسعنى تخيلها |