"lutar pelo" - Traduction Portugais en Arabe

    • القتال من أجل
        
    • نقاتل من أجل
        
    • يقاتل من أجل
        
    • للقتال من أجل
        
    • القتال لأجله
        
    • الكفاح من أجل
        
    • القتال لصالح
        
    • اقاتل من اجل
        
    • أقاتل من أجل
        
    • تقاتل من أجل
        
    • يكافح
        
    Temos o direito de lutar pelo nosso país, como qualquer outro Americano. Open Subtitles نحن نمتلك الحق فى القتال من أجل بلادنا مثل أى أمريكي.
    Já estava na hora de começares a lutar pelo teu marido. Open Subtitles فقد شعرت أخيراً أنك بدأت القتال من أجل زوجك
    Agora temos o dever cívico de votar, lutar pelo nosso país, descarregar pornografia sem aldrabar na nossa data de nascimento. Open Subtitles الآن من واجبنا المدني أن نصوت أن نقاتل من أجل بلدنا نحمل أفلام إباحية دون تزييف تاريخ ميلادنا.
    Deixem-no defender ou deixem-no lutar pelo seu País, pelo seu povo... Open Subtitles تتركه يدافع أو تتركه يقاتل من أجل وطنه,من أجل شعبه
    Em 1960, afro-americanos arriscaram a vida para lutar pelo ensino, para lutar pelo direito ao voto. TED في ستينيات القرن العشرين خاطر الأمريكان ذوو الأصول الأفريقية بحياتهم للقتال من أجل التعليم، وللقتال من أجل حق التصويت.
    E eu estou a pensar numa maneira em que por uma única vez, o Diabo não ganhe, porque vale a pena lutar pelo amor, não é? Open Subtitles و انا فقط أحاول التوصل إلى طريقة ولو لمرة واحد لا تمكن الشيطان من الفوز لأن الحب يستحق القتال لأجله, أليس كذلك؟
    Não que ele não queira lutar pelo país, porque quer. Open Subtitles ليس لأنه لا يريد الكفاح من أجل بلاده. إنه يود ذلك
    O teu avô desistiu de lutar pelo bem, à muito tempo atrás. Open Subtitles جدك تخلى عن القتال لصالح الخير منذ زمن بعيد
    Eu não estava lutar pelo apartamento.. estava a lutar por... Open Subtitles لم اكن اقاتل من اجل الشقة .. انا كنت اقاتل من اجل ..
    Além disso, eu estava na guerra, a lutar pelo meu país. Open Subtitles وفوق ذلك ، أنا كنت في الحرب. كنت أقاتل من أجل بلادي،
    Estás a lutar pelo teu emprego, pelo teu casamento. Open Subtitles أنت تقاتل من أجل الكثير الآن عملك، وزواجك
    Podem viver aqui perto de 500 espécies, cada uma delas a lutar pelo seu lugar no casco enferrujado. Open Subtitles قد تتواجد 500 فصيلة مختلفة تقريباً هنا، يكافح كلّ منها لتجد موطئاً على الهيكل المصاب بالصّدأ.
    lutar pelo seu reino muitas vezes era muito feroz. Open Subtitles القتال من أجل مملكتهم كان في كثير من الأوقات صعباً.
    Isso não significa que paremos de lutar pelo que é correcto. Open Subtitles هذا لا يعني أن نتوقف عن القتال من أجل ما هو صحيح.
    Temos que lutar pelo direito de os cidadãos usarem a codificação robusta. TED يجب علينا أن نقاتل من أجل حقوق المواطنين في استخدام التشفير القوي.
    Acredito que podemos e devemos lutar pelo planeta e pela humanidade, lado a lado. TED أعتقد أنّنا نستطيع ويجب علينا أن نقاتل من أجل الأرض والبشريّة، جنباً إلى جنب.
    O homem arruinou a vida a lutar pelo quê? Open Subtitles الرجل تدمّرت حياته وهو يقاتل من أجل ماذا؟
    Pois. Suponho que ambos tenhamos que lutar pelo nosso amor. Open Subtitles أعتقد أن كلانا يجب أن يقاتل من أجل حبنــا حبيبتي
    É magnífico encontrar homens de todos os Estados dispostos a lutar pelo seu país tal como a velha geração fez durante a Revolução. Open Subtitles إنه شيء رائع ان اقابل رجالا من كل الولايات من الشرق و الغرب مستعدين للقتال من أجل وطنهم كما فعل أسلافنا في الثورة
    Ficar aqui no palácio de Illyrio e beber até morrer... ou podeis vir comigo a Meereen, conhecer Daenerys Targaryen, e decidir se vale a pena lutar pelo mundo. Open Subtitles (بإمكانك البقاء في قصر (إليريو والشراب حتى الموت "أو بإمكانك القدوم معي الى "ميرين (ومقابلة (دينيريس تارغرين عندها قرر اذا كان العالم يستحق القتال لأجله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus