"mágicos" - Traduction Portugais en Arabe

    • سحرية
        
    • سحرة
        
    • السحري
        
    • السحر
        
    • سحريّة
        
    • سحري
        
    • الساحر
        
    • السحريه
        
    • سحريه
        
    • السحرية
        
    • للسحرة
        
    • السحريةِ
        
    • مشعوذين
        
    • خفة
        
    • سحريين
        
    Recordem-se de que era uma época, não muito afastada, daquela em que se pensava que a família real britânica tinha poderes curativos mágicos. TED ويجب أن تتذكروا، لم يكن ذلك منذ زمن بعيد أن العائلة المالكة في إنجلترا كان يُعتقد أنها تتمتع بقوى شفاء سحرية
    Passados de geração em geração por outros seres mágicos. Open Subtitles صدرت على مر العصور بواسطة كائنات سحرية أخرى
    Dizem por aí que a estátua tem poderes mágicos. É verdade? Open Subtitles معذرة, تقول الإشاعات أن للتمثال قوة سحرية هل هذا صحيح؟
    Claro que todos sabem que Hogwarts foi fundada há mais de mil anos pelos quatro maiores mágicos e feiticeiros da época: Open Subtitles بالطبع كلكم تعرفون أن هوجوارتس تأسست منذ أكثر من ألف عام على يد أربعة من أعظم سحرة ذلك العصر
    Os sapatos mágicos Ievam-te a casa em dois segundos. Open Subtitles والآن، هذا الحذاء السحري سوف يأخذك إلىالوطنفى غضونثانيتين.
    Pensava que o ensinamento da magia devia restringir-se às famílias de mágicos. Open Subtitles كان يعتقد أن تعليم السحر يجب أن يقتصر علي عائلات السحرة
    A partir desse dia, as pessoas aprenderam a fazer um cataplasma para tratar as mordeduras de escorpiões, proferindo encantamentos mágicos tal como a deusa tinha feito. TED ومنذ ذلك اليوم، تعلّم البشر الكِمَادة لعلاج لسعات العقرب، بلفظ تعاويذ سحريّة تمامًا كتعاويذ الإلهة.
    De certeza que tinhas assuntos mágicos de importância extrema a tratar aí. Open Subtitles انا متاكد انه كان لديك عمل سحري ذو اهميه خطيرة هناك.
    Provavelmente, Chrétien baseou os poderes do Graal em objetos mágicos da mitologia celta. TED ربما بنى كريتيان قوى كأسه على كيانات سحرية واردة في الأساطير السلتية.
    Noutro lugar qualquer, pelo espaço, seria a probabilidade de um sapo se transformar num príncipe ou outros fenómenos mágicos desse género. TED وهناك في مكان ما .. قد يكون هناك إحتمال أن يتحول الضفدع الى أمير.. وأشياء سحرية مماثلة.
    Não quero mais palhaçadas, truques mágicos nem malabarismos psicológicos. Open Subtitles لا أريد أي هراءات سحرية أو ترهات نفسية.
    Com flores, sinos, duendes e sapos mágicos com chapéus engraçados. Open Subtitles به زهور وأجراس وضفادع سحرية تلبس قبعات مضحكة
    Parece que o ceptro tem poderes mágicos e de alguma maneira os transportou aos dois pelo tempo. Open Subtitles يبدو أن الصولجان يملك قوى سحرية فنقلهما معاً بطريقة ما عبر الزمن
    Piper, esta ilusão de tu teres poderes mágicos ainda te vai matar um dia destes. Open Subtitles بايبر هذا الوهم بأن لديك قوى سحرية سيقتلك يوماً ما
    Mas nós não somos os mágicos que pode arrancar os assassinos de chapéus como eles fossem coelhos, especialmente aqueles que é treinada assim. Open Subtitles لكننا لسنا سحرة يخرجون القتلة من القُبعات كما الأرانب. و خُصوصًا واحد مُدرب كهذا.
    Só conseguiríamos com poderes mágicos, se fôssemos magos, deuses. Open Subtitles نحتاج سحرا نحتاج أن نكون سحرة . آلهة
    Eles não têm poderes mágicos! Era bluff! Open Subtitles إنهم ليس لديهم الشراب السحري إنهم يحتالون علينا
    No circuito dos mágicos, chamamos-lhe o armário das desaparições. Open Subtitles فى سيرك السحر, نطلق عليها دولاب الأختفاء .
    Só as detentoras de poderes mágicos excecionais poderiam alguma vez aspirar a ser uma d'As Nove. Open Subtitles أولئك اللاتي امتلكنَ قُدرات سحريّة استثنائيّة هُنَّ مَنْ أمكنهُنّ أن يأملْنَ بكونهنّ واحدةً من التسعة فحسب.
    Não vais dar cogumelos mágicos ao pai, pois não? Open Subtitles أنتِ لستِ جادة بإعطاء والدي فطراً سحري ؟
    Está bem, nada de apanhar balas, mas um verdadeiro mágico tenta inventar algo novo que deixe os outros mágicos a coçar a cabeça. Open Subtitles حسناً , لا لخدعة الطلقة الفكرة هي ان الساحر الحقيقيين يحاول إبتكار شيء جديد هذه ما يحير السحرة الآخرين
    Permite que o povo da floresta fique com os desejos mágicos. Open Subtitles تدع كل سكان الغابه يأخذون امنيات الموظ السحريه الخاصه بها
    Mas não há ninguém com poderes mágicos no meu castelo. Open Subtitles لكن ليس هناك احد في قلعتي يمتلك قوي سحريه.
    Ou largar os seus problemas, divertindo-se nos nossos locais mágicos. Open Subtitles أو ارقصوا لتنسوا همومكم مع الموسيقا وتطربكم نغماتنا السحرية
    Estamos aqui na Convenção Internacional de mágicos, que é uma grande oportunidade de conhecer os meus malvados antecedentes. Open Subtitles , نحن نجلس في المؤتمر العالمي للسحرة و هذه فرصة لمقابلة البارع الذي تفوق عليّ البارحة
    É como se ela estivesse à espera dos meus dedos mágicos, para ajudar aquele doce líquido a sair das suas tetas. Open Subtitles هو مثل هي كَانتْ تَنتظرُ لأصابعِي السحريةِ... لإقْناع ذلك السائلِ الحلوِّ الحقّ خارج حلماتِها.
    - Também eu. - Não são mágicos. Open Subtitles نعم, أعرف أشخاصاً, أيضاً هم ليسوا مشعوذين
    Esse é o imbecil que revelou os segredos mágicos? Open Subtitles هل هو ذلك الأحمق الذي يكشف اسرار خفة اليد؟
    Cristalocar não vai funcionar de qualquer maneira porque eles não são mágicos. Open Subtitles تعلمين البحث عنهم لن يجدي نفعاً عليهم بكل الأحوال . لأنهم ليسوا سحريين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus