"mais adequado" - Traduction Portugais en Arabe

    • أكثر ملائمة
        
    • أكثر ملاءمة
        
    • الأكثر ملائمة
        
    • أكثر مناسبة
        
    • يناسبك أكثر
        
    • ملائمة أكثر
        
    • مناسباً أكثر
        
    A nossa decisão é rendermo-nos ao cão do Capitão Weber é mais adequado do que rendermo-nos a um italiano. Open Subtitles قرارنا هو الإستسلام إلى كلب النّقيب ويبير أكثر ملائمة من الإستسلام إلى الإيطاليين
    Caso se revele insatisfatório, vamos esforçar-nos para encontrar alguém mais adequado. Open Subtitles إذا كان هذا البرهان غير مُرضٍ، سنسعىَ لإيجاد شخصاً أكثر ملائمة.
    Nós reembolsamos a organização e pagamos os custos de mudar o evento para um local mais adequado. Open Subtitles سنُعيد المال لمنظمة زوجتك. وسندفع كل تكاليف نقل الحفلة إلى مكان آخر أكثر ملائمة.
    Isso faz sentido, pois seria mais adequado para visitantes humanos. Open Subtitles ويبدو هذا منطقيا، لانه أكثر ملاءمة لزيارة الانسان فعليا
    Agora, quanto à minha convidada, ela vai ficar até que encontre outro alojamento mais adequado. Open Subtitles الآن، أما بالنسبة لضيفتي. هي ستبقى. حتى تجد سكن آخر أكثر ملاءمة.
    - Obrigado. E haverá um final mais adequado do que admirar a Velha Glória? Open Subtitles و فى النهاية ، ما هو الشىء الأكثر ملائمة من النظر بإجلال إلى "المجد الهرم=العلم الأمريكى"!
    Este objecto é mais adequado para encolher algo... tão vasto como o espaço ou como a tua boca Open Subtitles لكن هذه الأداة أكثر مناسبة لتقليص اى شيء واسع كفمك هذا مثلاً
    É verdade. É mais adequado. Open Subtitles أجل، هذا يناسبك أكثر.
    Tal como o dragão, os répteis e os anfíbios têm um aspecto primitivo, mais adequado a outra era. Open Subtitles تعتبر الزواحف والبرمائيات كائنات بدائية فهي ملائمة أكثر لعصر سابق
    Achei que um lobo era mais adequado para ti do que um urso. Open Subtitles ظننت أن الذئب سيكون مناسباً أكثر من الدب
    Acho que é mais adequado falarmos ao jantar. Open Subtitles أظن على العشاء سيكون أكثر ملائمة
    Ouvi dizer que precisavas de equipamento mais adequado. Open Subtitles أخبروني أنك تحتاج إلى عدة أكثر ملائمة
    Talvez possamos achar algo mais... adequado a um homem com a sua cultura. Open Subtitles ربما يمكننا أن نجد عملا أكثر... ملائمة لرجل فى مثل تعليمك... .
    Vou tira-la daqui... e levá-la para um lugar mais adequado. Open Subtitles سنخرج من هنا ...إلى مكان أكثر ملائمة
    Isto é mais adequado. Open Subtitles هذا أكثر ملائمة
    - Pensei que você seria mais adequado. Open Subtitles أعتقدت انك ستكون أكثر ملائمة.
    Pensei em jantar com ele hoje à noite, mas durante o dia pareceu-me mais adequado para más notícias. Open Subtitles فكرت أن أتعشى معه الليلة ولكن منتصف النهار بدا أكثر ملاءمة للأخبار السيئة
    mais adequado a mim do que ao Ministro. Open Subtitles واحدة أكثر ملاءمة لنفسي من التي عرضها الوزير
    Se tu quiseres, nós podemos dizer que tu poderás estar mais adequado para outro tipo de trabalho de regresso ao teu país. Open Subtitles إن أرَدْت, نستطيع القول بأنك ستكون أكثر ملاءمة الى أنواع أخرى من العمل هناك في موطنك
    - Julgo que ele concordaria que este é o objecto mais adequado à nossa competição. Open Subtitles -اعتقد انه سيوافق عليها... انه الشيء الأكثر ملائمة لنا للتنافُس
    Quero dizer, algo mais digno, algo mais adequado para um príncipe, por assim dizer. Open Subtitles أقصد,شيئ أكثر مناسبة... شىء ملائم لأمير... , إذا جاز التعبير.
    É verdade. É mais adequado. Open Subtitles أجل، هذا يناسبك أكثر.
    Parece mais adequado para caçar do que para andar. Open Subtitles إنها تبدو ملائمة أكثر للصيد وليس السير
    É verdade, tenho andado a pensar num nome que talvez seja o mais adequado para tu me chamares. Open Subtitles أفكر باسم جديد قد يكون مناسباً أكثر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus