"mais cruel" - Traduction Portugais en Arabe

    • أقسى
        
    • أكثر قسوة
        
    • الأكثر قسوة
        
    • الاقسى
        
    • شراسة
        
    Acho que o destino mais cruel que um pai pode sofrer é perder um filho. Open Subtitles أعتقد أن أقسى مصير يمكن أن يواجهه الوالد هو فقدان الأبن
    E se tens pedras no caminho, que precisam ser destruídas, eu justificaria até mesmo a mais cruel das medidas, e como lidaríamos com elas, por que eu sabia que estávamos a preservar o que era bom para a cidade, Open Subtitles ولو واجهتنا عقبــات عقبـات تحتاج إلى إزالــة يمكننـي تبرير أقسى الجرائـم والأفعـال
    Foi mais cruel do que deixar que uma nuvem atómica arrancasse a pele dele? Open Subtitles هل هذا أقسى من السماح لغيمة نووية أن تقشر جلده؟
    Mas agora vejo que o mundo deles é mais cruel e sádico do que alguma vez imaginei. Open Subtitles لكنني أدركت الآن أن عالمهم أكثر قسوة وسادية مما تصورت
    E com eles veio outro invasor, mais cruel e feroz do que aquele que tinham enfrentado: Open Subtitles "وحضر معهم غازياً جديداً" "أكثر قسوة ووحشية من الذين قاتلوا"
    A experiência física mais cruel da minha curta vida no planeta. Open Subtitles التجربة الأكثر قسوة جسديا فى حياتى القصيرة على هذا الكوكب
    A prisão mais cruel é aquela que construímos para nós mesmos a partir do medo e do arrependimento. Open Subtitles السجن الاقسى هو الذي بنيناه لأنفسنا جرّاء الخوف والندم
    Vão enfrentar o lutador mais cruel dentro e fora do ringue, que voltou para se vingar, determinado a destruir todos os que se ponham entre ele e o título. Open Subtitles وسيواجهون المنافس الاكثر شراسة. داخل وخارج الحلبه. الذى عاد للانتقام وقرر ان يدمر اى شخص.
    Talvez não concorde... mas nada é mais cruel do que um cobarde. Open Subtitles ربما إنّك لا توافق على ذلك، لكن لا شيء أقسى من الجُبّن.
    Era mais cruel que isso. Obrigava-me a bater. Open Subtitles لقد كان أقسى من ذلك لقد أجبرني على القيام بالأمر
    E a parte mais cruel foi que pude ver quem ele seria aos 20 anos, mas, sabia que ele nunca iria chegar lá. Open Subtitles و أقسى الأجزاء أنني كنت قادرة على رؤية من سيكون في عمر 20 و لكنني علمت أنه لن يصل إليه
    Vendida à escravatura da espécie mais cruel. Open Subtitles تمّ بيعُك إلى أقسى نوع من أسواق العبوديّة
    Sabe qual é a coisa mais cruel que pode fazer... a alguém que fechou numa sala? Open Subtitles هل تعلمين ماهو أقسى شي يمكن عمله لشخص محبوس في غرفة ؟
    Não é possível que a cura seja mais cruel que a enfermidade? Open Subtitles ألا يمكن أن يكون الدواء أقسى من الداء؟
    É o mais cruel e maldoso roedor que alguma vez viram. Open Subtitles هذا أسوأ و أقسى قارض سترونه فى حياتكم
    Foram pessoas que sofreram um castigo muito mais cruel do que qualquer sistema penal possa imaginar. Open Subtitles و هم الذين عانوا أكثر قسوة و عذاب غير عادي... ... أكثر من أي نظام للعقوبات يمكن تصورة
    ... masaminhaprisãoébem mais cruel . Não tem muros. Open Subtitles بينما سجني أكثر قسوة ليس له جدران
    Então vamos fazer com que o inseto mais cruel do País das Maravilhas seja ainda mais poderoso e cruel? Open Subtitles سنجعل أقسى و أقوى حشرة في "وندرلاند" أكثر قوّة و بالتالي أكثر قسوة إذاً؟
    Escritório 39 são praticamente a organização secreta mais cruel do planeta. Open Subtitles المكتب 39 هم المنظمة الأكثر قسوة وسرية في العالم
    A Divisão 39 é a mais cruel organização secreta do mundo. Open Subtitles مكتب 39 هم المنظمة الأكثر قسوة وسرية في العالم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus