| mais de metade do aumento foi nos últimos 19 anos. | TED | كانت أكثر من نصف الزيادة في السنوات 19 الأخيرة. |
| Porque o oceano dá-nos mais de metade do oxigénio que respiramos, dá-nos comida, absorve grande parte da poluição do carbono que atiramos para a atmosfera. | TED | لأن المحيط يعطينا أكثر من نصف الأوكسجين الذي نتنفسه والطعام، إنه يمتص الكثير من الكربون الملوث الذي نطلقه في الجو. |
| Hoje, mais de metade do nosso país está sob proteção, como parques nacionais, reservas naturais e santuários da vida animal. | TED | واليوم، أكثر من نصف بلدنا يخضع للحماية، مثل المتنزهات والمحميات الوطنية ومحميات الحياة البرية. |
| mais de metade do semestre passara e a debutante do escuro, a minha boneca do destino, nunca tinha aparecido. | Open Subtitles | أكثر من نصف سنة دراسية قضيت وفتاتي الغامضة, فتاتي المقدرة, لم تظهر نفسها. |
| Tiveste queimaduras de terceiro grau em mais de metade do corpo. | Open Subtitles | غطت حروق من الدرجة الثالثة أكثر من نصف جسدك |
| Quero dizer, ela não vivia lá e tinha mais de metade do espaço? | Open Subtitles | أقصد، هي لا تسكن هناك حتى ولديها أكثر من نصف مساحة خزانته؟ |
| Pela manhã, mais de metade do nosso povo foi assassinado. | Open Subtitles | وفي الصباح أكثر من نصف شعبنا قد لقوا حتفهم وقتلوا. |
| Sabemos que antes de desligarmos, uma onda estruturada em EM conseguiu navegar dentro de mais de metade do sistema. | Open Subtitles | قبل أن نتمكن من قطع الإتصال... طاقة متغيرة منظمة عبرت الى أكثر من نصف نظم الحواسيب التي لدينا |
| O orgulho dele matou mais de metade do meu povo. | Open Subtitles | كبرياءه تسبب بقتل أكثر من نصف شعبي |
| E continuámos assim até que eu e o Dr. Webber concluímos que dado ele ter perdido mais de metade do volume de sangue, o coração não recomeçaria a bater. | Open Subtitles | وواصلنا على هذا المنوال إلى أن اتفقنا أنا ود(ويبر) وحيث أنه بالفعل فقد أكثر من نصف حجمه الدموي، |
| Os servidores deles ocupam mais de metade do espaço físico. | Open Subtitles | لهم أكثر من نصف الطابق |