"mais do que isso" - Traduction Portugais en Arabe

    • أكثر من ذلك
        
    • أكثر من هذا
        
    • اكثر من ذلك
        
    • أكبر من ذلك
        
    • أكثر مِنْ ذلك
        
    • أكثر من مجرد
        
    • أكبر من هذا
        
    • بأكثر من ذلك
        
    • اكثر من هذا
        
    • ما هو أكثر
        
    • لأكثر من ذلك
        
    • أكثر مما هو عليه
        
    • واكثر من ذلك
        
    • لأكثر من هذا
        
    • الأكثر من ذلك
        
    Muito mais do que isso, seria preciso quatro de mim. Open Subtitles ‫أوه، لا ‫أكثر من ذلك بكثير ‫أربعة مني، قصدك
    Algo mais do que isso, e os Foggins matam-te de certeza. Open Subtitles أكثر من ذلك بأي شكل إن الضبابيون سوف يقتلانكما بالتأكيد
    Ele faz mais do que isso. Destrói o universo. Open Subtitles يستطيع فعل أكثر من ذلك يستطيع تدمير العالم
    Faremos mais do que isso. Iremos consigo a Ourém. Open Subtitles سنفعل أكثر من هذا سنذهب معكِ لمدينة أوراي
    Foi um óptimo pai, mais do que isso, na verdade. Open Subtitles كان أباً عظيماً بل أكثر من ذلك في الحقيقة
    Mas a mãe vê muito mais do que isso, e sabes porquê? Open Subtitles لكن أمك ترى فيك أكثر من ذلك و تعرفين السبب ؟
    E se foi mais do que isso, nós não queremos saber. Open Subtitles و إذا كانت أكثر من ذلك لا نريد معرفة شيء
    Se demorar mais do que isso, vamos ter maiores problemas. Open Subtitles لو تطلّب الأمر أكثر من ذلك فلدينا مشكلة أكبر
    Esta coisa não está programada para fazer mais do que isso. Open Subtitles لم يريد مبرمج هذا الشيء أن تفعل أكثر من ذلك.
    mais do que isso, pode achar que é descendente directo do Stoughton. Open Subtitles الأمر أكثر من ذلك قد يكون يظن أنه متحدر من ستوتون
    Tem de ser preciso mais do que isso para te irritar, filho. Open Subtitles بحقك ينبغي أن تحتمل أكثر من ذلك كي أغضبك يا بني
    Eu podia ser um lavrador, mas eu quero mais do que isso. Open Subtitles يمكنني أن أكون عاملاً في مزرعة لكني أريد أكثر من ذلك
    Também eu, mas queria que tivesse sido mais do que isso. Open Subtitles نعم وأنا أيضاً لكن أردت أن يكون أكثر من ذلك.
    mais do que isso, e prever o comportamento humano? TED لا بل أكثر من ذلك أتعتقدون أنّ بالإمكان توقع السلوك البشري؟
    Mas o que quero mesmo é ser muito mais do que isso. Open Subtitles و لكن ما أريده حقاً هي أن أكون أكثر من هذا
    Número 2: Os fantasmas podem assustar-te mas não podem fazer mais do que isso a menos que deixes. Open Subtitles ثانياً الأشباح بإمكانها إخافتك ولكنها لا تستطيع فعل أكثر من هذا إلا إذا سمحت لها بذلك
    Se eu fosse mais do que isso talvez ainda estivessem vivos, sabes? Open Subtitles , لو كنت أكثر من هذا ربما لكانوا سيكونون أحياء، أتفهمني؟
    Começou como uma amizade e agora é mais do que isso. Open Subtitles ,لقد بدات كاصدقاء فقط و لكنها الان اكثر من ذلك
    É muito fácil para certas pessoas olhar para esses guardas prisionais como os bons da fita e os presos como os maus da fita, ou vice-versa para outros. Mas há mais do que isso. TED من اليسير للبعض النظر لضباط السجون على أنهم أخيار والمساجين على أنهم سيئون، أو العكس للبعض، ولكن المسألة أكبر من ذلك.
    Ficavam embaraçados da maneira como quando um pastor fá-lo com uma vaca, mas não mais do que isso. Open Subtitles لقد كانوا يحرجوها بالطريقة الأتيه عندما كان راعي البقر عنده طريقته مع بقرته، لكن لا أكثر مِنْ ذلك.
    Não deverá ser mais do que isso. Open Subtitles ومن المحتمل أن لن يكون أكثر من مجرد تدريب
    Mas passadas umas semanas tornou-se claro que era mais do que isso. Open Subtitles ولكن بعد بضعة أسابيع بدا واضحاً أن الأمر أكبر من هذا
    Acontece que consegue fazer muito mais do que isso. TED حسنًا اتضح أن بإمكانه القيام بأكثر من ذلك.
    Sei mais do que isso. Se quer voltar a ver a sua filha, tire-me daqui. Open Subtitles انا اعرف اكثر من هذا ، لن ترى ابنتك ثانيه اذا لم تخرجنى من هنا
    Eu penso que Charlie Frobisher faria mais do que isso para manter-me feliz. Open Subtitles أعتقد أن تشارلي فروبيشر سيفعل ما هو أكثر من ذلك ليبقيني سعيدة
    Precisamos de mais do que isso. TED نحن بحاجة لأكثر من ذلك. أين نرسم الخط الفاصل؟
    Pode ser mais do que isso. Open Subtitles حسنا، يمكن أن يكون أكثر مما هو عليه.
    mais do que isso, estarei a executar um amigo. Open Subtitles واكثر من ذلك ، فسأكون قد عدمتُ صديقاً
    25000. Não é preciso mais do que isso para tratar de tudo. Open Subtitles خمسة وعشرون ألف دولار ، لست بحاجة لأكثر من هذا المبلغ
    É sempre nesta altura do ano, mas mais do que isso, a visita em breve do meu filho aumentou o stress em casa. Open Subtitles و يكون هكذا دائماً في هذا الوقت من العام و الأكثر من ذلك و زيارة ابني القريبة شكلت عبئاً على المنزل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus