Que gostavas de fazer agora, mais do que qualquer outra coisa? | Open Subtitles | لذا ماذا تريدين أن تفعلي الآن أكثر من أي شيء؟ |
A abelhinha tinha-o ferido mais do que qualquer outra pessoa podia ferir. | Open Subtitles | الخطّه جرحته بعمق أكثر من أي شخص آخر يمكن أن يجرحه |
O senhor devia ser capaz, mais do que qualquer outra pessoa. | Open Subtitles | أنتِ قادرة على الحصول عليه أكثر من أي شخص آخر |
O que compromete um homem mais do que qualquer outra coisa? | Open Subtitles | ما الذي تساوم الرجل عليه اكثر من اي شيء اخر؟ |
E eles fizeram-me aquela pergunta que me perguntam mais do que qualquer outra. | TED | وسألاني السؤال الذي يُطرَح عليّ دومًا أكثر من غيره. |
Penso que os chimpanzés, mais do que qualquer outra criatura viva, ajudaram-nos a compreender que, afinal, não há uma linha distinta entre os seres humanos e o resto do reino animal. | TED | أعتقد أن الشمبانزي أكثر من أي مخلوق حي آخر، ساعدنا لفهم كل ذلك، ليس هناك خط حاد بين البشرية وبقية مملكة الحيوانات. |
Digam-me uma coisa que os homens quisessem ver mais do que qualquer outra coisa no Mundo? | Open Subtitles | قل شيئاً واحداً يريد الشباب رؤيته أكثر من أي شي بالعالم؟ |
E ela, mais do que qualquer outra pessoa, ajudou-me a ultrapassar esta altura terrível e eu... | Open Subtitles | لقد كانت أكثر من أي شخصٍ آخر في مساعدتها لي في تخطي هذا الوقت العصيب |
Tenho que voltar para a frente cantar para os meus camaradas, esta noite, mais do que qualquer outra. | Open Subtitles | يجب أن ارجع الى الجبهة لأغنّى لرفاقي، اللّيلة، أكثر من أي وقت آخر |
dói-me mais do que qualquer outra coisa. | Open Subtitles | أنة يؤلمني أكثر من أي شئ أخر في العالم أجمع |
Garanto-te que o Clark se está a repreender mais do que qualquer outra pessoa, portanto podemos dar uma pausa ao assunto do Clark. | Open Subtitles | أضمن لك أن كلارك يلوم نفسه أكثر من أي احد الآن، أذا يمكننا أن نعطي كلارك فرصه لتنفيس. |
Deixei a tua mãe... que amo mais do que qualquer outra coisa no mundo, para poder sacudir a Europa pelo pescoço. | Open Subtitles | تركت أمك التى أحبها أكثر من أي شئ في العالم لكي أسعى بكل الطرق في أوروبا |
Nenhum de nós sabia por que brigávamos. Só sabíamos que queríamos fumar, mais do que qualquer outra coisa. | Open Subtitles | لا أحد منا يعلم على ماذا نتشاجر ، فقط نعلم أننا نريد التدخين أكثر من أي شيء بالعالم |
mais do que qualquer outra mulher, mereceis ser feliz. | Open Subtitles | أكثر من أي امرأة أخرى أنت تستحقين أن تكوني سعيدة |
mais do que qualquer outra mulher, mereceis ser feliz. | Open Subtitles | أكثر من أي امرأة أخرى أنت تستحقين أن تكوني سعيدة |
Acho que significa... que quando eu me tornar médica, o que eu quero, mais do que qualquer outra coisa é devolver a liberdade às pessoas... | Open Subtitles | أعتقد بأن هذا يعني عندما أصبح طبيبه أريد أكثر من أي شيء أن أعطي الناس حريتهم المفقوده |
Amo-a mais do que qualquer outra coisa na minha vida e não vou ficar aqui sentado enquanto ela está lá fora, sozinha. | Open Subtitles | أحبها أكثر من أي شئ أحببته في حياتي و لن أجلس هنا و هي بالخارج بمفردها |
É muito mais do que qualquer outra coisa que tenhamos visto antes. | TED | انها متقدمة جداً اكثر من اي شيء انها برمجية لم نرى مثيلاً لها من ذي قبل |
Trabalho mais do que qualquer outra pessoa no departamento. | Open Subtitles | حسناً ، انا اعمل بجد اكثر من اي شخص بقسمي |