Há coisas mais importantes do que salvar todo um mundo. | Open Subtitles | هناك بعض الأمور أكثر أهمية من إنقاذ العالم كله |
Nem mesmo os alunos são mais importantes do que os carros. | TED | حتى التلاميذ ليسوا أكثر أهمية من السيارات. |
Reparem nas sombras, aquilo passa pelo meio, talvez sejam mais importantes do que o produto, mas é o mínimo necessário. | TED | إذا نظرت إلى الظلال التي تظهر من خلالها في الواقع إنها أكثر أهمية من المنتج نفسه لكنها هي الحد الأدنى |
Sr. Presidente, tem problemas mais importantes do que perder-me. | Open Subtitles | سيدي الرئيس، لديك قضايا أهم من أن تخسرني. |
Não gaste energia, há coisas mais importantes do que provocar-me. | Open Subtitles | لا تقلقي، هناك العديد من الأشياء أهم من إغضابي |
Penso que, de facto, em vez de serem aniquiladas, as artes performativas estão à beira de um momento em que seremos mais importantes do que alguma vez fomos. | TED | وبالفعل، أعتقد أنه بدلا من أن تتهاوى، الفنون الحية هي على شفا الوقت الذي نصبح فيه أكثر أهمية من أي وقت مضى. |
Ele acreditava que a ameaça da guerra nuclear e as questões do desarmamento nuclear eram mais importantes do que a Matemática. | Open Subtitles | آمن بأن تهديد الحرب النووية وقضايا نزع السلاح النووي كانت أكثر أهمية من الرياضيات |
Sei que é difícil de compreender, mas há coisas mais importantes do que os teus planos de escalada social. | Open Subtitles | ستجدين هذا مضنياً فهمه، لكن ثمّة أمور أكثر أهمية من مشروعك في الإرتقاء اجتماعياً |
E não te preocupes, tenho problemas mais importantes do que a vida social da Blair. | Open Subtitles | ولا تقلق، لديّ شؤون أكثر أهمية من حياتها الاجتماعية |
São mais importantes do que prevenir que mais crianças morram? | Open Subtitles | هم أكثر أهمية من أن رؤية المزيد من الاطفال لا يموتون؟ |
E lembrem-se, as licenças são mais importantes do que os lucros. | Open Subtitles | و تذكروا .. الرُخص أكثر أهمية من المحصول |
mais importantes do que as minhas ou do que nós? | Open Subtitles | أكثر أهمية من أشيائي؟ أو أهم من علاقتنا؟ |
-Umas ancas femininas são mais importantes do que a sua educação, meu filho. | Open Subtitles | قوام المرأة أكثر أهمية من تعليمها يا بني |
Essas reuniões são mais importantes do que eu. | Open Subtitles | نعم، حسنا، من الواضح أن هذه الاجتماعات هي أكثر أهمية من لي. |
Há coisas muito mais importantes do que ter poderes para se ser um herói. | Open Subtitles | هناك الكثير من الأشياء أكثر أهمية من وجود صلاحيات لكونه بطلا. |
Quero dizer... não é isso o que te estão a ensinar, que... os sentimentos das pessoas são mais importantes do que tudo o resto? | Open Subtitles | اقصد ..أليس ذلك ما يعلمونكم إياه مشاعر البشر أكثر أهمية من أي شيء آخر؟ |
Há coisas mais importantes do que o Natal, filho: o orgulho. | Open Subtitles | هناك شيء أهم من عيدالميلاد يا ابني , إنه الكبرياء |
Na idade moderna, as máquinas passaram a ser mais importantes do que a terra. | TED | وفي العصر الحديث صارت الماكينات أهم من الأرض. |
E a forma como esta escola tem tratado certas pessoas como se fossem mais importantes do que outros. | Open Subtitles | الأمر عن هذه المدرسة التي تعامل البعض وكأنهم أهم من البقية |
Alguma vez pensaste que talvez haja coisas mais importantes do que competir? | Open Subtitles | الم تفكر أنه هناك شيء قد يكون أهم من السباقات؟ |
até que as nossas memórias partilhadas passem a ser mais importantes do que a nossa antipatia mútua. | Open Subtitles | إلى أن تصبح في النهاية ذكرياتنا المشتركة أهم من بغضنا المتبادل |