Então ela agarrou nuns elétrodos mais pequenos do que um cêntimo suficientemente sensíveis para detetar as minhas ondas cerebrais através dos meus ossos, do cabelo e do couro cabeludo. | TED | فجاءت ومعها مجموعة من الأقطاب الكهربائية حجمها أصغر من عملة العشر سنتات كانت حساسة بما يكفي لتكشف عن موجاتي الدماغية من خلال عظامي وشعري وفروة رأسي. |
Precisámos de trabalhar em três locais diminutos, todos muito mais pequenos do que o tamanho do edifício. | TED | بثلاثة مواقع منفصلة كل منها بشكل جيد، جيد بشكل أصغر من حجم المبنى. |
Ninguém o conseguirá. Eles são mais pequenos do que o comprimento de onda da luz. | TED | لا أحد سيستطيع. انهم أصغر من طول موجة الضوء. |
Sabias que, comparativamente ao seu tamanho, os gorilas têm testículos mais pequenos do que os homens. | Open Subtitles | بالنسبة لجحمهم الكبير خصية الغوريلا أصغر من البشر |
Mas estes aposentos são muito mais pequenos do que os anteriores. | Open Subtitles | ولكن هذه الغرفة أصغر من غرفنا السابقة |
Ninguém nunca conseguirá. São mais pequenos do que o comprimento de onda da luz. | TED | إنها أصغر من موجات الضوء. |
São mais pequenos do que os últimos. | Open Subtitles | إنهم أصغر من الدفعة الأخيرة |
Estes são mais pequenos do que nós costumamos comprar. | Open Subtitles | -هذه أصغر من الذي كانت في إيطاليا |
Por vezes, mais pequenos do que alguns insectos. | Open Subtitles | في الواقع أصغر من بعض الحشرات |
Sabes, um investigador da Universidade da Florida provou que os crocodilos que nadam em águas contaminadas de pesticidas têm órgãos genitais mais pequenos do que os das águas limpas. | Open Subtitles | كما تعلم ، باحث في جامعة "فلوريدا" أثبت أنّ التماسيح التي تسبح في المياه الملوثة بالمبيدات... لديها أعضاء تناسلية أصغر من التي تسبح بالمياه النظيفة |