"mais perto da" - Traduction Portugais en Arabe

    • أقرب إلى
        
    • قريباً من
        
    • نقترب من
        
    Aqui sinto-me sempre mais perto da verdade das coisas. Open Subtitles دائماً ما أشعر أن هنا أقرب إلى الحقيقة
    Eu prefiro à força. É mais perto da nossa realidade. Open Subtitles أفضّل العصـا شخصياً، أنه أقرب إلى ما نصادفه في العالم الحقيقي
    Não, Major, os seus interesses estão mais perto da costa. Open Subtitles كلا كلا, أيها الميجور لقد كان مكانك أقرب إلى الساحل
    e, mais perto da sua terra natal, Chalua, uma estrada em Bangalore. TED و، قريباً من الوطن، تشالوا، طريق في بانغالور.
    E se fizéssemos a piscina mais perto da casa, para os garotos poderem saltar do telhado? Open Subtitles دعنا فقط أن نحفر حمام السباحة قريباً من المنزل و نترك الأطفال يقفزون من على السطح
    Quanto mais perto da água, maiores ficam as coisas. Open Subtitles بقدر ما نقترب من الماء يكبر حجم الكائنات
    Seu pai não poderia ficar mais perto da civilização? Open Subtitles لا يَستطيعُ أبّوكَ ان يَكُونُ معيَّناً أقرب إلى الحضارةِ؟
    Sabe, segundo estas cartas marítimas, posso ter estado mais perto da costa. Open Subtitles استناداً على هذه الخرائط، أعتقد أني كنت أقرب إلى الشاطئ.
    Porque é que eles não constroem um Museu de Selos... mais perto da nossa casa? Open Subtitles لمَ لا يبنون متحفاً للطوابع البريدية أقرب إلى منزلنا؟
    Porque é que as pessoas não morrem mais perto da estrada? Open Subtitles الذي لا يَستطيعُ ناسُ يَمُوتونَ أقرب إلى الطريقِ؟
    Estás mais perto da morte do que dos 40. Open Subtitles أنتِ أقرب إلى الموت من أن تكوني في الاربعين من العمر
    Quando eras um menino, após todas as luas-cheias, acordava cada vez mais perto da tua aldeia, porque era atraído para ti durante a noite. Open Subtitles لمّا كنتَ صبيًّا، فبعد كلّ اكتمال قمريّ كنت أصحو أقرب إلى قريتك، إذ كنتُ أنجذب إليك في الليل.
    Comigo não, além de que ganharemos a confiança de um homem que pode colocar esta ilha mais perto da sustentabilidade. Open Subtitles أسلوبي، لن يفعلوا وسوف نكسب دعم رجل يمكنه نقل هذا المكان لخطوة أقرب إلى الاستمرارية
    O que eu acredito está... mais perto da ficção científica do que qualquer coisa na Bíblia. Open Subtitles ما أؤمن به أقرب إلى الخيال العلمي أكثر من أي شيء ورد في الإنجيل
    Quero que te mudes para mais perto da casa. Open Subtitles أنا أريد منك أن تتحرك أقرب إلى المنزل.
    De resto, a casa nova fica mais perto da igreja. Open Subtitles علاوة على ذلك البيت الجديد أقرب إلى الكنيسة
    Eu ia usar o dinheiro extra para mudar-me para um apartamento mais perto da cidade mas se eu ficar no mesmo complexo, podemos ter um apartamento de dois quartos. Open Subtitles حسناً سأستخدم الأموال الإضافية للإنتقال إلى شقة أقرب إلى المدينة لكن إن بقيت في المجمع نفسه
    Oito de Março. A lua estava o mais perto da terra nestes 100 anos. Open Subtitles فى 8 مارس كان القمر قريباً من الأرض وهذا لم يحدث منذ 100 عام.
    Aposto que o teu amigo do exército podia transferir o irmão dele para mais perto da cidade, e facilitar as visitas da mãe. Open Subtitles أنا واثق أن صديقك يستطيع نقله قريباً من المدينة مما يجعل الزيارات أسهل لأمه
    Talvez seja melhor esperarmos até mais perto da nossa partida. Open Subtitles ولربما يجب الانتضار حتى نقترب من موعد مغادرتنا
    "Vamos ver se conseguimos chegar "mais perto da borda do vulcão". TED دعنا نرى إذا يمكننا أن نقترب من حافة ذلك البركان الحي ".

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus