Não sei qual deles é o melhor. O seis fica Mais perto do três, o que é mais conveniente. | Open Subtitles | لا أدري أيهما كان أفضل ، فرقم 6 كان أقرب من رقم 3 لذا فهناك تناسب |
Através do magro e do grosso, Mais perto do que frack e o frick, nós os dois faremos o truque e eu aderiria a ti. | Open Subtitles | وسط كل الرقيق و ا لغليظ أقرب من فراك و فريك سنقوم بالحيلة سوياً |
Passar a viver Mais perto do nosso trabalho. Mais perto uns dos outros. | TED | ونحن في طريقنا للعيش أقرب إلى بعضها البعض. |
Tens de estar Mais perto do objecto que queres congelar. | Open Subtitles | يجب أن تكوني قريبة من الشيء الذي تريدين تجميده |
Poderia facilmente ter ido buscá-la. Você vive Mais perto do cinema. | Open Subtitles | كان أسهل أن أقلكِ أنا فأنتِ تسكنين قريباً من المسرح |
E penso que o dia em que vamos conseguir reparar o cérebro danificado está Mais perto do que pensamos. | TED | وأعتقد أن اليوم الذي سنكون قادرين فيه على معالجة تلف الدماغ هو أقرب مما نعتقد. |
Avistámos novamente a baleia. Chegámos mais perto. Mais perto do que havíamos chegado antes. | Open Subtitles | وجدنا الحوت مره ثانيه ,وأصبح قريبا منا أقرب من اى وقت مضى. |
Uma equipa de vida selvagem tradicional começou a filmar águias selvagens Mais perto do que nunca. | Open Subtitles | شرعَ طاقِم حياة برية تقليدي تصوير الصقور البرية بشكلٍ أقرب من أي وقتٍ مضى |
Não, não me mataste. Mas... chegaste Mais perto do que qualquer um alguma vez chegará. | Open Subtitles | لا، لم يقتل لي، لكنك جاء أقرب من أي شخص سوف من أي وقت مضى. |
Portanto, quando ela mantém os braços Mais perto do corpo, a inércia de rotação diminui. | TED | لذا عندما تجلب ساعديها أقرب إلى جسدها فإن قصور دورانها يتقلص. |
Por extensão, pensamos: "O verão é mais quente do que o inverno "porque estamos Mais perto do sol". | TED | وبالتالي ، نرى لأنفسنا ، لماذا الجو اكثر حرارة في الصيف من في الشتاء لأننا أقرب إلى الشمس. |
De repente, vemos que estamos Mais perto do fim que do princípio. | Open Subtitles | عندما تدرك فجأة أنك أقرب إلى النهاية وليس البداية |
Preciso de uma base de operações Mais perto do Instituto. | Open Subtitles | لذلك أنا بحاجة إلى قاعدة عملية قريبة من المعهد |
A sua política pode estar Mais perto do seu irmão do que quer admitir. | Open Subtitles | سياساتكِ ربما قريبة من سياسات أخيكِ مقارنة بما تريدين الإقرار بذلك. |
Mudaram-se para lá para ficar Mais perto do filho enquanto trabalhava nos Serviços. | Open Subtitles | العائلة انتقلت الى هناك لتكون قريبة من ابنها فى عملة مع الخدمة |
Se estás Mais perto do agressor, Focas-te na ameaça. | Open Subtitles | واذا كنت قريباً من المهاجم فستركز على التفاصيل |
Mais perto do que pensava. Quero que fique e não saia daqui. | Open Subtitles | أقرب مما تتخيّلين والآن أريدكِ أن تبقي هنا ولا تخرجي |
Canalizando o ar. quanto Mais perto do sol, mas quente ficará a habitação. | Open Subtitles | من أجل تغيير الهواء، فكلما اقتربنا أكثر من الشمس، كلما ازدادت سخونة هذه الغرفة نحن عالقون هنا |
Eles, eles estão Mais perto do que tu pensas. | Open Subtitles | الذين سيرخجوننى من هنا انهم اقرب مما تعتقد |
É Mais perto do que o loft do Michael, e não temos tempo a perder. | Open Subtitles | انها اقرب من شقة مايكل , وليس لديك وقت لتضيعه. |
Pensamos que é importante, eles conhecem o sistema, possuem as melhores soluções, porque estão Mais perto do problema e são mensageiros incríveis para os clientes que vão ser entrevistados e vão beneficiar do fundo de fiança. | TED | نعتقد أن ذلك مهم، فهم يفهمون النظام بشكل أفضل، لديهم أفضل الحلول لأنهم الأقرب إلى المشكلة وذو مصداقية للموكلين التي سنجري مقابلات معهم ونوفر الكفالة. مانوش زومورودي: لذلك ركزت على هذا الأمر، |
Ainda não chegámos lá, mas estamos Mais perto do que julgam. | TED | لم نصل إلى ذلك بعد، لكننا أقرب بكثير مما تعتقدون. |
Gostava que fosse Mais perto do mercado italiano. | Open Subtitles | فقط أتمنى أن يكون قريب على السوق الإيطالية |
(Risos) Então ele voltou com um edifício mais simples, mas colocou-lhe alguns detalhes engraçados e colocou-o Mais perto do meu edifício. | TED | لذا عاد بمبنى أبسط، لكنه وضع بعض التفاصيل المضحكة عليه وحركه قريبا من مبناي. |