"mais perto do" - Traduction Portugais en Arabe

    • أقرب من
        
    • أقرب إلى
        
    • قريبة من
        
    • قريباً من
        
    • أقرب مما
        
    • اقتربنا أكثر
        
    • اقرب مما
        
    • اقرب من
        
    • الأقرب إلى
        
    • أقرب بكثير
        
    • قريب على
        
    • قريبا من
        
    Não sei qual deles é o melhor. O seis fica Mais perto do três, o que é mais conveniente. Open Subtitles لا أدري أيهما كان أفضل ، فرقم 6 كان أقرب من رقم 3 لذا فهناك تناسب
    Através do magro e do grosso, Mais perto do que frack e o frick, nós os dois faremos o truque e eu aderiria a ti. Open Subtitles وسط كل الرقيق و ا لغليظ أقرب من فراك و فريك سنقوم بالحيلة سوياً
    Passar a viver Mais perto do nosso trabalho. Mais perto uns dos outros. TED ونحن في طريقنا للعيش أقرب إلى بعضها البعض.
    Tens de estar Mais perto do objecto que queres congelar. Open Subtitles يجب أن تكوني قريبة من الشيء الذي تريدين تجميده
    Poderia facilmente ter ido buscá-la. Você vive Mais perto do cinema. Open Subtitles كان أسهل أن أقلكِ أنا فأنتِ تسكنين قريباً من المسرح
    E penso que o dia em que vamos conseguir reparar o cérebro danificado está Mais perto do que pensamos. TED وأعتقد أن اليوم الذي سنكون قادرين فيه على معالجة تلف الدماغ هو أقرب مما نعتقد.
    Avistámos novamente a baleia. Chegámos mais perto. Mais perto do que havíamos chegado antes. Open Subtitles وجدنا الحوت مره ثانيه ,وأصبح قريبا منا أقرب من اى وقت مضى.
    Uma equipa de vida selvagem tradicional começou a filmar águias selvagens Mais perto do que nunca. Open Subtitles شرعَ طاقِم حياة برية تقليدي تصوير الصقور البرية بشكلٍ أقرب من أي وقتٍ مضى
    Não, não me mataste. Mas... chegaste Mais perto do que qualquer um alguma vez chegará. Open Subtitles لا، لم يقتل لي، لكنك جاء أقرب من أي شخص سوف من أي وقت مضى.
    Portanto, quando ela mantém os braços Mais perto do corpo, a inércia de rotação diminui. TED لذا عندما تجلب ساعديها أقرب إلى جسدها فإن قصور دورانها يتقلص.
    Por extensão, pensamos: "O verão é mais quente do que o inverno "porque estamos Mais perto do sol". TED وبالتالي ، نرى لأنفسنا ، لماذا الجو اكثر حرارة في الصيف من في الشتاء لأننا أقرب إلى الشمس.
    De repente, vemos que estamos Mais perto do fim que do princípio. Open Subtitles عندما تدرك فجأة أنك أقرب إلى النهاية وليس البداية
    Preciso de uma base de operações Mais perto do Instituto. Open Subtitles لذلك أنا بحاجة إلى قاعدة عملية قريبة من المعهد
    A sua política pode estar Mais perto do seu irmão do que quer admitir. Open Subtitles سياساتكِ ربما قريبة من سياسات أخيكِ مقارنة بما تريدين الإقرار بذلك.
    Mudaram-se para lá para ficar Mais perto do filho enquanto trabalhava nos Serviços. Open Subtitles العائلة انتقلت الى هناك لتكون قريبة من ابنها فى عملة مع الخدمة
    Se estás Mais perto do agressor, Focas-te na ameaça. Open Subtitles واذا كنت قريباً من المهاجم فستركز على التفاصيل
    Mais perto do que pensava. Quero que fique e não saia daqui. Open Subtitles أقرب مما تتخيّلين والآن أريدكِ أن تبقي هنا ولا تخرجي
    Canalizando o ar. quanto Mais perto do sol, mas quente ficará a habitação. Open Subtitles من أجل تغيير الهواء، فكلما اقتربنا أكثر من الشمس، كلما ازدادت سخونة هذه الغرفة نحن عالقون هنا
    Eles, eles estão Mais perto do que tu pensas. Open Subtitles الذين سيرخجوننى من هنا انهم اقرب مما تعتقد
    É Mais perto do que o loft do Michael, e não temos tempo a perder. Open Subtitles انها اقرب من شقة مايكل , وليس لديك وقت لتضيعه.
    Pensamos que é importante, eles conhecem o sistema, possuem as melhores soluções, porque estão Mais perto do problema e são mensageiros incríveis para os clientes que vão ser entrevistados e vão beneficiar do fundo de fiança. TED نعتقد أن ذلك مهم، فهم يفهمون النظام بشكل أفضل، لديهم أفضل الحلول لأنهم الأقرب إلى المشكلة وذو مصداقية للموكلين التي سنجري مقابلات معهم ونوفر الكفالة. مانوش زومورودي: لذلك ركزت على هذا الأمر،
    Ainda não chegámos lá, mas estamos Mais perto do que julgam. TED لم نصل إلى ذلك بعد، لكننا أقرب بكثير مما تعتقدون.
    Gostava que fosse Mais perto do mercado italiano. Open Subtitles فقط أتمنى أن يكون قريب على السوق الإيطالية
    (Risos) Então ele voltou com um edifício mais simples, mas colocou-lhe alguns detalhes engraçados e colocou-o Mais perto do meu edifício. TED لذا عاد بمبنى أبسط، لكنه وضع بعض التفاصيل المضحكة عليه وحركه قريبا من مبناي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus