"mais pobre" - Traduction Portugais en Arabe

    • أفقر
        
    • الأفقر
        
    • إزددت فقراً
        
    • الفقر
        
    • فقرًا
        
    Eu pude ver isto com os meus olhos. quando fui à bela vila Dong, em Guizhou, a província mais pobre da China. TED لقد قدرت على معرفة ذلك في أول عمل يدوي، عندما ذهبت الى قرية دونغ الجميلة، في جوازهو، أفقر محافظة في الصين.
    Ou vivemos num mundo que é mais pobre, o que, em geral, as pessoas não gostam. TED إما أن تعيش في عالم أفقر وهذا لا يفضله الناس عادة
    Mas, descobri que nem o mais pobre dos pacientes... viria a porta de um médico tão jovem. Open Subtitles و لكنى وجدت أنه حتى أفقر المرضى لا يأتى اٍلى باب طبيب شاب
    A África de hoje tem a população de crescimento mais rápido do mundo, mas também a mais pobre. TED أفريقيا اليوم تملك أسرع نمو سكاني بالعالم، لكنها أيضا الأفقر.
    "Ah, em média, quanto mais pobre se é," Open Subtitles في المتوسط - كلما إزددت فقراً
    Também visitámos uma família na zona mais pobre. TED وكذلك زرنا عائلة في غاية الفقر والإعدام، هنا في الأسفل.
    Sim. É melhor irmos para uma zona mais pobre. Open Subtitles نعم, قد نكون أفضل حالا في جزء أفقر من البلده
    Pois penso, que o mais pobre da Inglaterra tem uma vida para viver, como o mais rico. Open Subtitles لأنني أعتقد أن من حق أفقر المواطنين في إنجلترا أن يعيشوا كما الأغنى
    De certeza que vamos ganhar, esta gente não é mais pobre que nós. Open Subtitles نحن سنفوز بهذا تماماً مستحيل أن يكون هؤلاء الأشخاص أفقر منَّا
    Tinha-me transformado em almoço, e tu eras um homem muito mais pobre. Open Subtitles لكنتُ أصبحتُ غذاءًا ولكنت أنت رجُلاً أفقر بكثير
    Os nossos estão a jogar como se viessem de um bairro bem mais pobre. Open Subtitles لاعبونا يلعبون كأنهم قادمون من حيّ أفقر بكثير
    É o condado mais pobre deste estado. TED انها أفقر مقاطعة في الولايات المتحدة.
    Era o mais rico entre todos, mas era o mais pobre dos pobres. Open Subtitles ورغم الثراء كنت أفقر من الناس الفقراء
    Sou o mais pobre dos homens, porque desperdicei a minha vida. Open Subtitles اٍننى أفقر الرجال لأننى أضعت حياتى
    O mundo era muito mais pobre do que imaginava. Open Subtitles العالم كان أفقر بكثير مما تخيله فيه
    A pessoa mais pobre da Inglaterra com todos os factores ambientais que lhe dão a pior saúde do país, pode esperar viver mais tempo do que o americano mais saudável. Open Subtitles حتى أفقر الناس في إنجلترا بكل العوامل البيئية الذي يعطيهم أسوأ صحة في البلاد يمكن أن تتوقّع أن يعيشوا أطول من الناس الأغنى في أمريكا
    Ela teve que fazer seu próprio caminho através do deserto para o Cairo onde ela passou anos a viver na Cidade da Morte, o lugar mais pobre que você possa imaginar. Open Subtitles كان عليها أن تشق طريقها بنفسها عبر الصحراء إلى القاهرة حيث أمضت سنوات حياتها في مدينة الموتى.. أفقر مكان يمكنكِ أن تتخيليه.
    Depois, pensem no desenvolvimento e nas parcerias que precisamos entre os nossos países e o resto do mundo, a parte mais pobre do mundo. TED بعدها خذ التنمية وخذ الشراكة التي نحتاجها بين بلداننا وبقية العالم، الجزء الأفقر للعالم.
    No primeiro dia em Simikot em Humla, a oeste do Nepal, a região mais pobre do Nepal, apareceu um homem velho agarrado a um monte de trapos. TED وفي اول يوم في " سيميكوت " في " هوملا " في غرب النيبال المنطقة الأفقر في نيبال جاء رجل هرم في العمر ممسكاً بيده مجموعة من الخرق
    Faça você, Lewis, promete amar, honre, e aprecie Ashley deste dia adiante, para mais rico ou para mais pobre, em doença e em saúde, abandonando tudo outros contanto que você ambos viverão? Open Subtitles هل تعد يا لويس أنك ستحافظ على زوجتك؟ سواء في الغنى أو الفقر ، في الأيام الجميلة أو السيئة في الصحة والمرض
    Uttar Pradesh, o maior dos estados aqui, é mais pobre e tem pior saúde que o resto da Índia. TED اوتار براديش ، أكبر الولايات هنا ، هي الأكثر فقرًا و الإهتمام بالصحة فيها أقل بكثير من باقي أنحاء الهند.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus