Estou a falar da tradição no seu sentido mais puro. | Open Subtitles | حسنا ، أنا أتحدث عن التقاليد في أنقى معانيها |
De certa forma, podemos ver como os jogos de vídeo são o aspeto mais puro do design de interação e são muito úteis para explicar o que a é interação. | TED | بطريقة ما، يمكنك مشاهدة ألعاب الفيديو هي أنقى جوانب تصميم التفاعل وهي مفيدة جداً لشرح ما هو التفاعل. |
Porque quanto mais puro o corpo, mais pura a alma, mais pura a experiência. | Open Subtitles | لإنه طالما الجسد نقي كانت الروح نقي كانت الخبرات أنقى |
Reservada para o cavaleiro com o coração mais puro, que está destinado a levar a cabo a mais sagrada das missões. | Open Subtitles | وهو محفوظ للفارس ذي القلب الأنقى الذي كُتب له الذهاب في أقدس المهمّات |
É o produto mais puro e melhor a nível químico em qualquer mercado. | Open Subtitles | انه انقى من اي منتج كيميائي اخر في السوق. |
Houve um tempo em que os lobisomens se viam não como amaldiçoados, mas como abençoados por uma ligação ao nosso ser mais puro. | Open Subtitles | مرّ وقت ارتأى فيه المذؤوبون أنفسهم غير ذوي لعنة، بل ذوو نعمه إذ ننعم بصلة بأنقى كينوناتنا. |
A perda pode mudar qualquer mulher, mas perder uma criança pode enegrecer até o mais puro dos corações. | Open Subtitles | , الخسارة يمكن أن تغير أي أمراة لكن لفقد طفل يمكن أن يسود حتى القلب الأصفى |
Tu és ainda mais puro e crédulo do que me disseram. | Open Subtitles | أنت أكثر نقاءً وإخلاصاً مما سمعت |
E quando nos fez, era o vampiro mais puro que já conheci. | Open Subtitles | وعندما حوّلنا إلى مصاصي دماء، لقد كان أنقى مصاص دماء عرفته في حياتي. |
Até o mais puro dos espelhos confere sua tonalidade ao céu, e, na medida em que aumenta uma cor, destrói todas as cores da natureza, dada a sua própria monotonia. | Open Subtitles | حتى أنقى المرايا تضفي طبقة لونية للسماء و كلما تعاظم اللون تفسد كل ألوان الطبيعةبواسطة.. |
Portanto, este não é um produto, que mesmo no seu estado mais puro uma pessoa deva a consumir, porque trás um risco associado. | Open Subtitles | فهذا ليس منتج حتى وهو في أنقى حالاته إنك تريد تناوله لأنه يجلب معه المخاطر. |
Pai Celestial, abre os Teus braços para receber a alma de alguém, que viveu e morreu como o cavaleiro mais puro de todos. | Open Subtitles | رب السموات ، افتح يديك لتلقى الروح لرجل عاش و مات من أنقى الفرسان subtitled by : Sonson Soayed |
Tiveste o sangue mais puro, viste as coisas mais velhas. | Open Subtitles | إحتسيت أنقى الدماء ، ورأيت أقدم الأشياء . |
E isto é do mais puro que há. Garanto-te. | Open Subtitles | وهذا هو من أنقى وأعلى درجه ممكنه |
Tens... o coração mais puro de todos os que já conheci. | Open Subtitles | تمتلكين أنقى قلبٍ عرفته عند إنسان |
Isso depois de os olhos dela se transformarem em órbitas do mais puro branco arenoso. | Open Subtitles | وكان هذا قبل أن تستحيل عينها ... بشكل ما إلى كرتين مملوءتين بالرمل الأبيض من أنقى الأنواع |
Estava a imaginar uma coroa do mais puro ouro. | Open Subtitles | أعتقد أن تاج من أنقى من الذهب. |
Não é do metal mais puro que já vi. | Open Subtitles | إنه ليس المعدن الأنقى الذي رأيته يوماً |
Apenas o melhor e o mais puro pode enfrentar a Besta. | Open Subtitles | فقط الأفضل و الأنقى يمكنه مجابهة الوحش |
Isto é o mais puro "X" em Miami. Meu produto. | Open Subtitles | هذا انقى عقار نشوة في ميامي |
O sangue morrillo mais puro que alguma vez saboreei. | Open Subtitles | موريلو انقى دم الذي لم اتذوقة |
Para nos converter-mos em homens, no sentido mais puro da palavra. | Open Subtitles | أننصبحبشراً... بأنقى إحساس في العالم ... . |
Jesus... é o homem... mais puro e gentil que conheci. | Open Subtitles | ... المسيح ... الأصفى... ورجل أرحم مما عرفت أبداً... |
O que tenho em mente é mais puro do que possa imaginar. | Open Subtitles | ما يجول في ذهني أكثر نقاءً مما تتصورين |