"mais rápidos" - Traduction Portugais en Arabe

    • أسرع
        
    • اسرع
        
    • الأسرع
        
    Provavelmente, está no mar, rumo aqui, num dos seus barcos mais rápidos. Open Subtitles ربما يكون في طريقة إلينا الآن مع واحدة من أسرع سُفنه
    Todos os vossos navios menos os mais rápidos, quer dizer. Open Subtitles كل سفينه عدا أسرع أربعه فيهم أنت تعنى هذا
    Éramos mais fortes, mais rápidos. Qualquer um de nós podia lhe partir o pescoço antes dele perceber isso. Open Subtitles نحن أقوى ، أسرع أي واحد منا كان في إستطاعته خلع عنقه قبل أن يعلم ذلك
    Pedi ao capataz para indicar cinco dos montadores mais rápidos e estive a ver cada um deles durante 15 a 20 minutos. Escolhi esta mulher. TED وسالت المدير ان يشير الى خمسة من اسرع المنتجين وذهبت بعدها ونظرت الى كل واحد لمدة 15 او 20 دقيقة واخترت هذه المرأة
    Num Ferrari são mais rápidos, é só isso. Open Subtitles بواسطة الفيرارى يمكنهم ان يفعلوا ذلك بشكل اسرع هذا كل ما فى الامر
    Somos 15 nós mais rápidos submersos do que à superfície. Open Subtitles سنغطس ثانية الغطس اسرع ب 15 عقدة من السير على السطح
    Isto é o resultado de computadores mais rápidos que são usados para construir computadores ainda mais rápidos. TED هذا نتيجة الكمبيوترات الأسرع المستخدمة في صنع كمبيوترات أسرع منها.
    O gajo com os dedos mais rápidos que vi, levou 10 a 12 minutos com um cofre igual. Open Subtitles أسرع أصابع قد رأيتها فد إستغرقت ما بين عشرة إلى 12 دقيقة للتعامل مع خزنة كهذه
    Sejam mais rápidos. Preciso de saber onde está o meu marido. Open Subtitles حسنا,اعملوا بشكل أسرع أريد أن أعلم من قام باختطاف زوجى
    Criei um dos jogo para telemóvel mais rápidos de todos os tempos. Open Subtitles نعم، لقد صنعت واحدة من أسرع ألعاب الجوال على مر الزمان
    Estamos agora a usar esses programas para fazer computadores ainda mais rápidos para podermos correr este processo ainda mais depressa. TED ونحن الآن نستخدم تلك البرامج لإنتاج حواسيب أسرع بكثير بحيث نستطيع إجراء تلك العمليات بسرعةٍ أكبر.
    Temos algoritmos mais espertos do que nunca e computadores que são mais rápidos do que nunca. TED لدينا خوارزميات أكثر ذكاء من أي وقت مضى، و الحواسيب أسرع الآن من أيّ وقت مضى.
    Têm olhos sofisticados que são os sistemas visuais mais rápidos do planeta. TED عينها متطورة وتعتبر أسرع جهاز بصري في العالم.
    Se eles são mais rápidos que tu, não tentes deixá-los para trás. Open Subtitles نعم ان كانوا اسرع منك, لا تحاول مطاردتهم
    Os incêndios, por vezes, destroem meios padrões. Os registos dentários... são mais rápidos. Open Subtitles الحريق عادة مايدمر العينات الاولية من الحامض النووى و السجلات الطبية ستكون اسرع فى هذه الحالة
    Tornaram-nos mais fortes, mais rápidos e melhores. Open Subtitles لقد جعلونا اقوي, اسرع , افضل لكن ساء شيئا ما
    Elas são um dos mais rápidos velocistas no reino animal. Open Subtitles انهما واحده من اسرع العدائين في المملكه الحيوانيه
    Imagino que, se tem um laboratório com tecnologia para criar alguma coisa para deixar os seus cavalos mais rápidos, seria muito fácil criar um vírus para matar a Mia. Open Subtitles اعني , فقط يمكنني تصور, إذا كان لديك مختبر تقني الذي يمكنه ان يبتكر شيء يجعل الخيول تجري بشكل اسرع.
    Sim, vês, é isso que que eu vou provar mais tarde que eles são mais rápidos em linha recta Open Subtitles سترى , وسأثبت لكم لاحقاً انها اسرع على المسارات المستقيمة
    Parece assim que a evolução favorece sempre os seres maiores, os mais fortes ou os mais rápidos, o que nem sempre é o caso. TED هذا يجعل الأمر يبدو وكأن التطور يفضل دائما الأكبر أو الأقوى أو الأسرع في المخلوقات، وهو أمر غير صحيح حقيقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus