Na verdade, isto é mais perigoso do que anotarmos a nossa palavra-passe, porque isto nos torna muito mais suscetíveis a ataques. | TED | في الواقع هذا أكثر خطورة من تدوين كلمة المرور الخاصة بك لأنه يجعلك أكثر عرضة للمهاجمين |
somos um bocadinho diferentes. Um dos grandes desafios neste momento na medicina molecular moderna é descobrir se esta variação nos torna mais suscetíveis a doenças ou se apenas nos torna diferentes. | TED | أحد التحديات الكبرى في طب الجزيئات الحديث هو معرفة ما اذا كان هذا الاختلاف يجعلنا أكثر عرضة للأمراض، أو ما اذا كان هذا الإختلاف يجعلنا مختلفين فقط؟ |
No geral, os idosos estão em maior risco, especialmente os que estão acima dos 70 anos, porque o seu sistema imunitário não é tão eficaz como antes, e estão mais suscetíveis a infeções. | TED | في العموم، يعد كبار السن في خطر كبير، ولا سيما ممن هم فوق 70، لأن أنظمة المناعة الذاتية لديهم ليست فعالة مثلما كانوا يرونها قبل ذلك، وهم أكثر عرضة وحساسية للإصابة بالعدوى. |
Quando estamos felizes — ao que chamamos valência positiva — esprememos dopamina para os lobos pré-frontais, resolvemos problemas de primeiro nível somos mais suscetíveis a interrupções, temos ideias originais. | TED | وعندما تكون سعيدا - ما نسميه التكافؤ الإيجابي تفرز الدوبامين في الفص الجبهي والذي يضعك في طور "العرض أولا" لحل المشاكل أنت الآن أكثر عرضة للانقطاع، تفكر أكثر خارج المألوف |
Há muitas razões. A mais importante é que queremos perceber como essas diferenças podem tornar as pessoas suscetíveis a uma doença — digamos, diabetes tipo 2 — e outras diferenças tornam as pessoas mais suscetíveis a doenças cardíacas, ou AVC, ou autismo, etc. | TED | أكثرها إلحاحاً هو أننا نريد فهم كيف أن بعض الإختلافات تجعل بعض الناس عرضة لمرض معين -- النوع 2 من مرض السكري، كمثال-- وإختلاف آخر يجعل الناس أكثر عرضة لمرض القلب، أو السكتة الدماغية، أو التوحد وهلمجرا. |