Por enquanto, podíamos mandá-la para uma instituição de crianças. | Open Subtitles | في غضون ذلك لإستطعنا إرسالها إلى مؤسسة مـا |
Não há o que temer. Não intenciono mandá-la de volta à India. | Open Subtitles | مخاوفك لا أساس لها, ليس لدى أى نية فى إرسالها مجدداً إلى الهند |
- Bem, iremos mandá-la para casa. | Open Subtitles | ـ لقد كان حيضها الأول، بحق المسيح ـ حسناً، سوف نرسلها للمنزل |
Sabia que estava a mandá-la atrás dele? | Open Subtitles | أكنت مدركاً أنك ترسلها في إثره؟ |
Ela não dorme há 36 horas, por isso vou mandá-la para casa. | Open Subtitles | هي ليس لها نامت في 36 ساعة، لذا أرسلها للبيت. |
- Uma das enfermeiras aqui pegou TB e tivemos de mandá-la para casa. | Open Subtitles | إحدى الممرّضات هنا أُصيبت بالدرن الرئوي و اضطررنا إلى إرسالها لوطنها. |
Quando não precisarem da limusina, podem mandá-la de volta. | Open Subtitles | وعندما تنتهى من الليموزين أرجو إرسالها لنا |
O Eric corrompeu-a a um ponto que tive de mandá-la para uma escola católica. | Open Subtitles | إريك من أفسدها بقذارة حتى اضطررت إلى إرسالها إلى مدرسة كاثوليكية |
A única forma de a tirar daqui foi mandá-la buscar comida para ti. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة التي أمكنني التخلص منها بها هي إرسالها لإحضار بعض الطعام لك |
Só podemos mandá-la para os pais, quando confiarmos nela. | Open Subtitles | قبل أن نرسلها الى أهلها نثق بها ؟ |
Podemos mandá-la para Bournemouth ou Brighton. Pauline? | Open Subtitles | يمكننا أن نرسلها إلى بورنماوث أو بريجتون ألا يمكننا ذلك ؟ |
Se ela está em perigo, porque é que vamos mandá-la embora? | Open Subtitles | كونها فى خطر , إذاً لماذا نرسلها بعيداً ؟ |
mandá-la embora para onde? | Open Subtitles | ترسلها إلى أين؟ |
A mamãe quer mandá-la a Paris! | Open Subtitles | أتعرف أن أماه تريد أن ترسلها إلى (باريس)؟ |
Se aparecer mais alguma amante, vou ter que mandá-la para reabilitação. | Open Subtitles | ،إن عثرنا على المزيد من العشيقات .سوف أرسلها لمركز إعادة تأهيل |
Honestamente, não sei se estou confortável ao mandá-la para a morte. | Open Subtitles | صراحةً, أنا لست متأكدة و مرتاحة لإرسالها كي تلقى حتفها. |
Ia agora mesmo mandá-la para casa. Sabia que te ias passar. | Open Subtitles | لقد كنت علي وشك ارسالها للمنزل كنت أعرف بأنك ستقلقين |
Provavelmente, agora vão mandá-la para Marte. | Open Subtitles | من الارجح انهم سوف يرسلونها الى المريخ الآن.. |
Vamos mandá-la de volta para os seus amigos do FBI. | Open Subtitles | نحن نرسلك إلى أصدقائك الطيبين في مكتب التحقيقات الفدرالي |
Temos que encontrá-la antes que ela complete a ressurreição. E mandá-la de volta para as cinzas de onde veio. | Open Subtitles | لزامٌ علينا إيجادها قبل أن تكمل بعثها ثم نعيدها إلى الرماد الذي أتت منه |
Disse que ia mandá-la ao meu quarto na noite seguinte, e mandou. | Open Subtitles | لقد قال بأنه سيرسلها إلى غرفتي الليلة التالية و قد فعل ذلك |
Dá-me pena mandá-la de volta. Ela quer tanto ficar. | Open Subtitles | من المؤسف إعادتها, هي ترغب جدا في البقاء. |
Ninguém se importa contigo nem um pouquinho mandá-la para o manicómio | Open Subtitles | ـ لقد عاملونا خطئاً، وخدعونا ـ أرسلوها إلى مشفى المجانين |
Podíamos mandá-la para um colégio interno. | Open Subtitles | يمكنك أرسالها الى مدرسة داخلية, أليس صحيحا ؟ |
Ele toma um olhar àquela nuvem fingida e vai mandá-la de volta. | Open Subtitles | انها تلقي نظره واحده ليس لاحد وسوف تعيدها |