Até mandamos mensagens durante funerais. | TED | ونحن نرسل الرسائل النصية حتى أثناء الجنازات. |
Porque é que mandamos os filhos para escolas com este aspeto? | TED | لماذا نرسل أطفالنا إلى المدارس تبدو هكذا؟ |
Nós mandamos o nosso filho para uma escola onde ele poderá se rodeado.. | Open Subtitles | لقد أرسلنا ابننا لمدرسة عسكرية حيث لا يمكن أن يحاط |
mandamos pessoal seu apartamento. Não havia sinais de pesticidas. | Open Subtitles | لقد أرسلنا رجال متخصصين لشقتك ولكن لم يجدوا أي أثر لمبيدات حشرية |
mandamos um para o seu hotel de manhã. | Open Subtitles | سنرسل لك واحدة واحدة عبر فندقك في الصباح |
mandamos alguns homens para recolherem alguma informação. | Open Subtitles | سنرسل بعض الشباب .للإكتشاف وإلتقاط بعض المعلومات |
E mandamos os pedaços à hora. Não brincam connosco. | Open Subtitles | نرسل لهم واحداً كل ساعه نريهم أنه لا يمكن العبث معنا |
mandamos aqueles homens para o espaço para destrancar as portas do universo. | Open Subtitles | نحن نرسل هؤلاء الناس الى الفضاء لفتح أبواب اكتشاف الفضاء |
Ou, nem mandamos o cheque e quando eles telefonarem, fazemos de conta que somos empregados de limpeza. | Open Subtitles | أو لا نرسل الشيك أصلاً وعندما يتصلون نتظاهر بأننا خدمة التنظيف. |
mandamos uma sonda às 13:00 horas. Se tudo correr bem, vocês vão lá. | Open Subtitles | .سوف نرسل مستكشف ألى الساعة 13000 . إذا كان كل شئ بخير , سوف تذهبون |
mandamos os nossos rapazes para lá, matam uma série de árabes que não significam nada para nós e depois vamos embora antes de acabarmos com o nojento pelo qual fomos lá. | Open Subtitles | أرسلنا أولادنا لهناك قتلوا بعض العرب لا يعنون لنا شيئاً |
Nós mandamos os nossos moradores mais qualificados à procura de remédios. | Open Subtitles | لقد أرسلنا أكثر أبناء قريتنا كفاءة لجلب الأدوية |
mandamos os exércitos de Wataoki e Kawashi para a fortaleza. | Open Subtitles | لقد أرسلنا جنود واتاوكي و كواتشي باتجاه الحصن |
Quando começar a trabalhar num deles, diga-nos e mandamos alguém para ver. | Open Subtitles | عندما تبدأ بالعمل فى أىٍ من هؤلاء إتصل بنا و سنرسل شخصاً ليقيمك |
mandamos uma mensagem para nós próprios há dez anos. | Open Subtitles | سنرسل رسالة لأنفسنا عبر بوابة النجوم عبر 10 سنوات للماضى |
mandamos equipas tácticas à casa da mãe dele até não restar casa nenhuma para ele se preocupar. | Open Subtitles | أو سنرسل فريقاً إلى منزل والدته كلّ ليلة حتّى لا يبقى منزل نقلق بشأنه |
Supondo que mandamos um pelotão sondar esta estrada aqui. | Open Subtitles | . نفترض اننا ارسلنا فصيله لاستطلاع الطريق هنا |
Somos nós que mandamos mas não vamos trabalhar sozinhos. | Open Subtitles | سوف ندير عملية البحث، ولكننا لن نعمل بمفردنا |
E aquela é a bandeira que lhe mandamos pelo aniversário do partido? | Open Subtitles | وهذا هو العلم الذي أرسلناه لكم من أجل الذكرى السنوية للحزب؟ |
- Não o mandamos para Bicêtre. - Não vejo outra maneira. | Open Subtitles | لا يمكن أن نرسله إلى بيكاتر ـ لا أرى حلا آخر |
Agora... porte-se como um cãozinho bem comportado e faça o que mandamos. | Open Subtitles | الان ستكون كلباً جيداً و تنفذ ما نقوله فقط |
Agora mandamos isto para todo o mundo. | Open Subtitles | لنرسل هذا الغبي لجميع أنحاء العالم |
Qualquer ação contra Néfer... exigiria a retirada de parte dos nossos soldados... que mandamos para ampliar as nossas fronteiras... com a conquista de Shardana e Teben. | Open Subtitles | سيتطلب منا أن نسحب جزء من جنودنا000 التى أرسلناها لتنتشر على حدودنا0 بجانب فتح شردان وطيبان0 |
Quantos hereges mandamos para as fogueiras? | Open Subtitles | كم عدد الزنادقة الذين أرسلناهم إلى السجن؟ |
Então, em 1991, mandamos tropas e destruímos as tropas iraquianas. | Open Subtitles | لَكنَّه كان يعرفَ النظامَ. لذا في عام 1991 ,قمنا بإرسال الجنود و إنتصرنا على الجيش العراقي. |
Nós mandamos Nós mandamos aqui | Open Subtitles | نحن رائعون فوق كل شئ* |
Bennett tinha meia hora de vantagem... então mandamos carros em todas as direções. | Open Subtitles | و(بينيت) كان متقدماً بنصف ساعة فأرسلنا سيارات في كل الإتجاهات |
Depois mandamos essa foto para todas as esquadras deste estado. | Open Subtitles | ثم نرسلها الى كل وكالة تطبيق قانون في الولاية |