Pode chamar. Pode mandar flores. Pode mandar uma mensagem. | Open Subtitles | يمكنك الاتصال، إرسال الأزهار إرسال رسالة |
Bem, podemos sempre mandar uma mensagem à Toph a dizer que é da Katara. | Open Subtitles | أظن بأن الخطة البديلة هي إرسال رسالة إلى تاف و نكتب أنها من كتارا |
Quero mandar uma mensagem as meus amigos da Câmara. | Open Subtitles | أريـد أن أرسل رسالة إلى أصدقائي في مجلس المدينة |
Ou posso ajudar a mandar uma mensagem mais forte. | Open Subtitles | . أو يمكنني مساعدتك بان ترسل رسالة أقوى |
O detective do caso acha que alguém quis mandar uma mensagem. | Open Subtitles | ويظن المحقق في القضية أن شخصاً ما كان يرسل رسالة |
Não sei porque é que não me deixas mandar uma mensagem ao gajo. | Open Subtitles | لا أعلم لماذا لم تدعني أراسل هذا الرجل وحسب. |
Pablo queria mandar uma mensagem para Cali, então mandou os seus sicários atacá-los durante uma partida de futebol. | Open Subtitles | بابلو أراد أنْ يرسل رساله إلى كالي لذا , لقد أمرا جماعته في مهاجمتهم اثناء مباراة كرة القدم |
A família. Quis mandar uma mensagem forte aos seus inimigos. | Open Subtitles | عائلته ، ارادت إرسال رسالة قوية إلى اعدائه |
Se alguém tentar mandar uma mensagem ou ligar, morrerá. | Open Subtitles | أي شخص يحاول إرسال رسالة أو يجري اتصالاَ سيموت |
Se precisas de mandar uma mensagem ao Abutre na autoestrada da Internet, é aqui que penduras o cartaz. | Open Subtitles | إذا كنتَ تريد إرسال رسالة إلى "النسر" على طريق الإنترنت السريع، فهنا حيث تعلق لوحة الإعلانات |
Parece que alguém no desfile quis mandar uma mensagem. | Open Subtitles | يَبدو لي مثل شخص ما في المسابقة أرادَ إرسال رسالة |
Tentaste mandar uma mensagem para as Tríades ontem? | Open Subtitles | هل كنت تحاولين إرسال رسالة إلى المجموعة الثلاثية يوم أمس ؟ |
Posso mandar uma mensagem ao tipo, a dizer-lhe que mudámos de ideias. | Open Subtitles | يُمكنني أن أرسل رسالة إلى الرجل وأخبره بأنّنا بدلنا رأينا |
Estou a mandar uma mensagem, não quero as minhas mãos gordurentas. | Open Subtitles | أنا أرسل رسالة لا أريد توسيخ يدي. |
Se queres mandar uma mensagem codificada, escreve com urina. | Open Subtitles | لو تُريد أن ترسل رسالة مُشفرة إلى الداخل، فإنّك ستكتبها بالبول. |
Não, a nossa primeira compra deve mandar uma mensagem clara de que estamos dispostos a estoirar os 125 milhões. | Open Subtitles | كلاّ، أوّل شراء يجب أن يرسل رسالة واضحة أننا مستعدّين لصرف كلّ الـ125 مليون دولار |
Vou mandar uma mensagem à Joe e dizer-lhe que nós temos o Nash sob custódia. | Open Subtitles | حسنا سوف أراسل جو واقول لها انا امسكنا بناش |
Então o Darko estava a mandar uma mensagem para a 14K. | Open Subtitles | إذاً "داركو" يرسل رساله "لعصابة "14 كاي |
- E usaste o corpo para mandar uma mensagem para a corporação recuar. | Open Subtitles | ثم استخدمت جسده لإرسال رسالة إلى القوة للتراجع |
Da próxima vez que me quiseres mandar uma mensagem, escreve o teu nome. | Open Subtitles | عندما تريدين توجيه رسالة لي المرة القادمة ضعي اسمك عليها |
A não ser que se queira mandar uma mensagem. | Open Subtitles | إلا إذا كنت تحاول توصيل رسالة ما. |
A acusação, na minha opinião sobre o Aaron Swartz, era para mandar uma mensagem específica, como que a laser, a um grupo de pessoas que a administração Obama via como ameaçadoras politicamente... | Open Subtitles | إنَّ مقاضاة هارون شوارتز، في تقديري، كان الغرض منها إيصال رسالة واضحة إلى مجموعة من الناس تراهم إدارة أوباما تهديدا سياسيا |
- Tenho de mandar uma mensagem. | Open Subtitles | يجب أن أبعث برسالة. |
Raramente estou em posição de fazer de Cupido, mas ele insistiu em mandar uma mensagem pela minha filha. | Open Subtitles | أنا نادراً ما ألعب دور آلهة الحب لكنه يفضل مصراً على إيصال الرسالة إلى ابنتي. |
Queria mandar uma mensagem à comunidade de actores que se põe acima do trabalho e que se põe acima de mim. | Open Subtitles | انا اردت ان ارسل رسالة الى نقابة الممثلين التي وضعت نفسها فوق العمل |
Estás a mandar uma mensagem a Deus em como estás a chegar? | Open Subtitles | هل تبعث برسالة للرب تخبره أنكَ قادم؟ |
As saídas de ar vão durar um pouco mais, mas precisamos de mandar uma mensagem. | Open Subtitles | فتحات التهوئة ستصمد أطول قليلًا، لكن أجل، علينا بعث رسالة استغاثة. |