"mandaram-me para" - Traduction Portugais en Arabe

    • أرسلوني إلى
        
    • ارسلوني
        
    • أرسلاني
        
    • تم إرسالي إلى
        
    • وأرسلوني
        
    E eles mandaram-me para a escola, para me manterem ocupado nalgum lugar. TED وقد أرسلوني إلى المدرسة، لمجرد أن أكون منشغلاً في مكان ما.
    Eu queria estudar em Moscovo, mas eles mandaram-me para este sitio horrivel. Open Subtitles كنت أرغب بالدراسة في موسكو، لكنهم أرسلوني إلى هذا المكان الرهيب
    mandaram-me para cá porque eu era o único que te podia reconhecer. Open Subtitles أنهم أرسلوني إلى هُنا لأنني الشخص الوحيد الذي يُمكن أن يتعرف عليك.
    mandaram-me para as melhores escolas, inclusivé a escola de dança onde conheci Cosmo. Open Subtitles ارسلوني لا فضل المدارس. بما فيها مدرسة الرقص. هناك اول من قابلت هو كوسمو.
    A minha mãe e o meu pai mandaram-me para lá para viver com as crianças especiais. Open Subtitles والداي أرسلاني إلى هناك لأعيش مع الأطفال المُميَّزين
    Depois disso, mandaram-me para Londres. Open Subtitles ... بعد كل هذا ، لقد . لقد تم إرسالي إلى لندن
    Estive numa fila, mandaram-me para outra. Open Subtitles لقد وقفت في الصف , وأرسلوني الى صف آخر.. أتعلم ؟
    Eles separaram-me por ser o líder e mandaram-me para cá. Open Subtitles لقد اعتبروني قائد المجموعة لذا أرسلوني إلى هنا
    mandaram-me para o internato quando tinha 10 anos. Acho que até fui eu a pedir o folheto. Open Subtitles أرسلوني إلى مدرسة داخلية عندما كنت في العاشره
    Não podem cuidar de mim lá em cima porque não sou paciente, então mandaram-me para aqui. Open Subtitles لا يمكنهم إسعافي فوق، لذا أرسلوني إلى هنا
    mandaram-me para a escola quando tinha 11 anos. Open Subtitles أرسلوني إلى المدرسة عندما بلغت الحادية عشرة من عمري.
    mandaram-me para casa e meteram-me a ser medicada. Open Subtitles ثمّ فصلوني عن العمل، و أرسلوني إلى البيت و وصفوا لي بعض الدواء
    mandaram-me para um hospício, como se eu fosse maluquinho. Open Subtitles أرسلوني إلى مستشفى المجانين كأنّني كنتُ مجنونًا
    mandaram-me para a prisão para me trancarem, pensando: "Agora não haverá carros nem VIP's a quem passar multas. TED أرسلوني إلى السجن ليكفوا عنهم شري ، ظنا منهم ، بأن الآن لن يكون هناك سيارات ولن يكون هناك كبار شخصيات ليحصلوا على مخالفات.
    mandaram-me para cá para trabalhar contigo. Open Subtitles إنهم أرسلوني إلى هُنا كي أعمل معك.
    Eles mandaram-me para as Bahamas para bem da minha saúde. Open Subtitles .. ! لقد أرسلوني إلى (البهاما) لمصلحة صحتي -
    mandaram-me para as malditas Bay Islands para bem da minha saúde! Open Subtitles .. ! هم أرسلوني إلى خليج الجزر اللعينة لمصلحة صحتي ..
    mandaram-me para um reformatório na Pensilvânia. Open Subtitles أرسلوني إلى مدرسة إصلاحِ في بينسلفانيا
    mandaram-me para lá para morrer. Open Subtitles أرسلوني إلى هناك كي أفارق الحياة.
    Os Freelancers mandaram-me para limpar a tua confusão. Open Subtitles الـ"العاملون بالتعاقد" ارسلوني لانظف فوضاك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus