A chave para estas manobras acrobáticas são os algoritmos, criados com a ajuda de modelos matemáticos e teoria de controlo. | TED | المفتاح لهذه المناورات البهلوانية هي الخوارزميات، المصممة بمساعدة النماذج الرياضية ونظرية التحكم. |
Acredito que no passado ... você conhecia bem as manobras políticas. | Open Subtitles | اعتقد أنك بالسابق رغم ذلك غير غريب عن فن المناورات السياسية |
Para a segurança de todos, não podemos permitir que os seus agentes façam manobras numa área que não conhecem nem compreendem. | Open Subtitles | من أجل سلامة كل من هو معني لا يمكننا السماح لعملائك ان يقوموا باي مناورات بداخل منطقة لا يفهمونها |
O relógio das manobras está ajustado, manipuladores de linha activos. | Open Subtitles | عداد المناورة جاهز و حبل المرساة فوق سطح المركب |
Graças às manobras financeiras inteligentes do Michael, ele está cheio de dividas. | Open Subtitles | بفضل مناورة مايكل المالية الذكية فقد وجد نفسه غارق في الدًّيْن |
Peço desculpa, mas Sr. Sénéchal aceitou alojar-nos durante as manobras, como no ano passado. | Open Subtitles | لقد وفق السيد شال باختيار بيت لنا بعد المناورات مثل ذلك |
São as manobras a começar. Espero que poupem a casa. | Open Subtitles | لقد بدأت المناورات أتمنى بأن يحمون البيت |
Além disso, sei algumas manobras para os despistar! | Open Subtitles | بالإضافة إلى ذلك, أعرف بعض المناورات سنفقدهم |
Dispensaram-vos por razões psicológicas depois de umas manobras na Tailândia! | Open Subtitles | كنتم جميعاً تشتكون من حالات نفسية بعد بعض المناورات الحربية في تايلند |
Com uma série de manobras legais, rápidas e eficazes, | Open Subtitles | من البيليونير رجل الأعمال ماكس فيربانكس حول سلسلة من المناورات القانونية السريعة و المؤثرة |
Algumas aulas, lavagem do cérebro, algumas manobras lá fora? | Open Subtitles | القليل من التدريب .. والقليل من غسيل المخ .. وبعض المناورات الخارجية؟ |
Tivemos de fazer oito manobras. Como podem ver aqui, algumas foram grandes. | TED | توجب علينا القيام بثماني مناورات. وكما ترون هنا، كان بعضها ضخمًا بالفعل. |
A minha táctica é usar várias manobras... demonstradas por Touro Sentado em Little Bighorn... e pelo marechal-de-campo Rommel na campanha do Norte de África. | Open Subtitles | نظرتي التكتيكية إستعمل مناورات مختلفة متظاهر بجلوس الثور في قليلا بيجور ومشير روميل أثناء حملة شمال أفريقيا. |
Eles ainda não nos notaram? Acho que não. Parece que estão a operar com o mínimo de energia, sem manobras evasivas. | Open Subtitles | لا أعتقد ذلك , إنهم في وضعية الطاقة الدنيا لا مناورات مراوغة |
- Os aviões não fazem manobras daquelas. | Open Subtitles | لا يعقل أنْ تكون طائرة فالطائرة لا تستطيع المناورة هكذا |
OTC, o vosso sistema de manobras de órbita ainda está operacional? | Open Subtitles | أو تي سي هل مازال نظام المناورة يعمل ؟ علم .. |
Vejo que as intenções das últimas manobras da tua mãe fizeram efeito em ti. | Open Subtitles | أرى مناورة أمّك الأخيرة كان عنده تأثيره المقصود عليك. |
O que é genial é a forma como a mosca bate as asas, o que é controlado pelo sistema nervosa. É isto que permite às moscas realizar estas manobras aéreas notáveis. | TED | بل الشيء الذكي هو طريقة رفرفة الآجنحة و الذي بالطبع يتحكم به الجهاز العصبي، وهذا يتيح للذباب لأداء حركات جوية رائعة. |
Operações, as manobras em alta velocidade criam ondas que atingem o salva-vidas. | Open Subtitles | مناوره عالية السرعه لصنع موجات كبيرة علي قارب النجاة، يا سيدي. |
- Posso tentar mais manobras evasivas, mas, a esta velocidade podem sobrecarregar a nossa gravidade artificial e amortecedores de inércia. | Open Subtitles | تُمكنني تجربة مُناورات أكثر اجتنابًا، لكنعندتلكالسّرعات.. فقد تُؤثّر على الجّاذبية الاصطناعيّة والمُثبّتات الداخليّة. |
Como diz, cá estamos, em manobras, enquanto o tirano está em Roma. | Open Subtitles | كما تقول ها نحن ذا نناور (بينما الطاغية يمكث في (روما |
Só temos energia para submergir e fazer algumas manobras. Obrigado, Hans. | Open Subtitles | عندنا القدرة فقط ان نغطس و ربما القيام بمناورة محدودة |
Ele dizia em batalha "Deixem lá as manobras, vão direito a eles." | Open Subtitles | كان دوماً يقول أثناء المعركة لا تناور كثيراً فالمواجهة المباشرة أفضل |
E não precisamos de uma festinha para praticar as nossas velhas e tântricas manobras sexuais. | Open Subtitles | ونحن لسنا محتاجين لبعض المستاشرين للمُزَاوَلَة لمناورات الجنسِ القديمة. |