E é do Kentucky, e cá não gostam de manos vindos lá do Sul. | Open Subtitles | ..علاوة على أنه من كنتاكي وأنا أظن أنه هناك تحيز ضد الأخوة من الجنوب هنا |
É que, para chegarmos ao Capitólio, precisamos de uns manos de confiança. | Open Subtitles | ...لكي نستطيع الوصول إلى المقر سنحتاج إلى بعض الأخوة نثق بهم... |
Estou a mijar para dentro da bisnaga e vou meter-me na mala térmica e surpreender os manos. | Open Subtitles | أنني أتبول في هذا السلاح المائي و سأقفز في المبرد و أُفاجئ الأخوة |
Os manos querem saber como eu vivo um sonho de vida. | Open Subtitles | الزنوج تريد ان تعرف كيف انا اعيش حياه مختصره؟ |
Devia era ter deixado aqueles manos virem cá com os calibre 15 e porem um pé pelo teu cu acima até sentires na boca o sabor à unha do pé. | Open Subtitles | ؟ حين أتى إخوة لى و أطلقوا الرصاص على مؤخرتى لأنكم لم تخبرونى بكيف أصبحت |
Os manos falam assim uns com os outros. | Open Subtitles | لأنها إساءة عرقية الإخوة يتحدثون لإخوتهم هكذا |
Qual deles, o Augapfel-Aushacken, o Fetide Taillader, ou o Sangrienta manos? | Open Subtitles | أي واحد, "أوجابفيل" و "أوشكين", "الفتيد تايلادير" أو "سانجرينتا مانوس"؟ |
Se ele infringiu o Código dos manos, estou safo. | Open Subtitles | واذا أخترق رمز الأخوه إذن أنا خارج هذا المأزق |
Isto não é erva, Guch. Isto é coca. Os manos matam por coca. | Open Subtitles | هذه ليست مخدرات، إنها كوكايين الأخوة يقتلون من أجل الكوكايين |
manos, façam os brancos carregar este veneno encolhedor de pilas... de volta ao armazém para queimar-mos esta merda. | Open Subtitles | أيها الأخوة إجعلو هؤلاء البيض الحمقى يُعيدون تلك الأشياء التى تُقلص حجم العضو للمستودع حتى نقوم بحرقها |
Quando os manos da prisão souberam que eras o meu rapaz, recebi um amor louco. Ai sim? | Open Subtitles | عندما علموا الأخوة انك كنت صديقي حصلت على شعبية |
Porque não fazemos aquela coisa de manos em que acenamos como idiotas e suprimimos as nossas emoções? | Open Subtitles | لذا لا نقوم نحن الإثنين بالأمر علي طريقة الأخوة و نموء الأغبياء و نتبادل كتم المشاعر؟ |
Muito bem, manos, vao ver. Vao ver! | Open Subtitles | حسنا ايها الأخوة, انتظروا فقط انتظر انت |
Se lanço isto, os manos vão é trocar de mim. | Open Subtitles | اذا انا بصقت هذا الهراء سأجعل الزنوج تضحك علي مــنــتــديـــات بــي ســتايـــــــل |
Dormindo na escuridão, Estes manos querem matar-me. | Open Subtitles | أنا أذهب نحو الظلام جميع الزنوج يريدون قتلي |
Que babaquice, manos. | Open Subtitles | هذا هراء, يا إخوة. |
Pessoal ou não, salvaste muitos manos e manas. | Open Subtitles | شخصى أم لا لقد قمت بإنقاذ العديد من الإخوة و الأخوات |
Marco Ramos era o sobrinho mais maluco do chefe do cartel manos Sangriento. | Open Subtitles | ماركو راموس) كان ابن الشقيق الأكثر وحشية) (لرئيس منظمة (سانغرينتو مانوس |
Enquanto o Marshall analisava o Código dos manos, os alunos da Lily recebiam um convidado especial. | Open Subtitles | بينما (مارشال) يتفحص رمز الأخوه أطفال روضة (ليلي) رحبوا بضيف مميز |
Não posso deixar para trás os manos que estavam na indústria da pornografia. | Open Subtitles | rlm; لا يمكنني التخلي عن أخوتي بصناعة الإباحية. |
Mas os manos nem precisamos de levantar a voz. | Open Subtitles | ولكن الاخوة لا تحتاج حتى إلى رفع صوتهم. |
Somos manos, pá. | Open Subtitles | (ريموند) نحنُ اخوة يا رجل |
Só para ter a certeza, podes fazer o Juramento dos manos? | Open Subtitles | فقط لأكون متأكد ، هل يمكنك أن تقسم على عهد الأخوية من أجلي ؟ |
Não sabia que havia tantos manos a viverem neste bairro. | Open Subtitles | لم أكن أعرف أن هناك أخوة كثيرون يعيشون في هذا الحيّ |
E qual é, meus manos, a maior serpente do Mundo? | Open Subtitles | و يا أخوان ما هو أكبر الأفاعى بالعالم ؟ |