"mantém-no" - Traduction Portugais en Arabe

    • أبقه
        
    • أبقيه
        
    • ابقيه
        
    • تبقيه
        
    • يبقيه
        
    • ابقه
        
    • أبقِ
        
    • إبقيه
        
    • أبقِه
        
    • ثبته
        
    Mantém-no ocupado. Vou para aí assim que puder. Open Subtitles فقط أبقه عندك سأتي إليك في أسرع ما يمكنني
    Então Mantém-no como melhor amigo para que ele não suporte vencer-te. Open Subtitles إذاً أبقه كأفضل صديق حتّى لا يستطيع تحمّل هزيمتك
    Enquanto eu descarrego a lista de clientes dele e descubro o que ele está a contrabandear e aonde está a viajar, Mantém-no a olhar para o outro lado! Open Subtitles يجب أن أحصل على قائمة زبائنه وأرى ماذا يهرّب وأين يسافر لذا أبقيه يبحث في الطريق الآخر
    Meu Deus. Vai para o sul. Mantém-no quente e vai para o sul. Open Subtitles إتجه إلى الجنوب أبقيه دافئاً، وإتجه إلى الجنوب
    Mantém-no longe do exército, mas não da dança. Open Subtitles ابقيه خارج، المسودة، لكن ليس خارج روز لاند
    Ela Mantém-no em rédeas curtas e ele estava a libertar-se. Open Subtitles ،هي تبقيه على زمام ضيّق وهو أخيرًا يجر عائدًا
    O assassino do camião-frigorífico Mantém-no vivo para as amputações. Open Subtitles قاتل شاحنة الثلج يبقيه حيّاً ليمارس عمليات البتر
    Mantém-no perto da galeria. Vamos descer por aí. Open Subtitles فقط ابقه تحت الاحتواء بالقرب من الشرفة سنقوم بالنزول من هناك
    Mantém-no deste lado do navio. Põe-te a mexer às 200 jardas. Open Subtitles أبقِ السفينة على هذا الجانب إبتعدْ 200 ياردةِ
    Mantém-no vedado. Temos que enchê-la toda. Open Subtitles ـ أبقه مُحكماً ومُغلقاً ـ علينا مليء الغاز به
    Zord Lobo a aproximar-se do alvo. Mantém-no preso. Estou a carregar a hidráulica. Open Subtitles مركبة الذئب" تقترب من الهدف ، أبقه مربوطا" "أنا أحمل "الأسلحة الهيدروليكية
    Mantém-no como prisioneiro de guerra. Será julgado por um tribunal. Open Subtitles أبقه كأسير حرب سيحاكم في محكمة
    Conheces bem este, Mantém-no longe da minha vista. Open Subtitles أنت تعلم هذا جيدًا، أبقيه بعيدًا عن ناظري
    Odeio isto. Sempre que o detemos, rezo: "Por favor, Deus, Mantém-no aí." Open Subtitles أكره هذا، كلما حبسناه، أدعو، ''أرجوك يا رباه، أبقيه محتجزاً''
    Mantém-no assim por muito tempo. Open Subtitles . أبقيه على الخط الآخر أطول فتره ممكنه
    A exposição demora o seu tempo. Por isso Mantém-no parado e quieto. Open Subtitles وقت التعرض يستغرق وقتا لذا ابقيه ساكنا وثابتا
    Não faças parecer que fui eu que disse, mas Mantém-no calmo. Open Subtitles لا تجعلى الامر يبدو و كأنه ات مني لكن ابقيه هاديء , اتعلمين ؟
    Paralisa-o, põe-no em coma... e depois Mantém-no vivo. Open Subtitles تشلّه تضعه في غيبوبة ثمّ تبقيه على قيد الحياة الآن، ما هذا بحقّ الجحيم؟
    A pele espessa do camelo Mantém-no quente de noite enquanto que de dia reflecte a luz do sol a temperatura do seu corpo pode até subir seis graus Celsius antes de começar a transpirar. Open Subtitles فراء الجمل السميك يبقيه دافئ في الليل بينما عاكس في النهار ودرجة حرارة جسمه يمكن أن يرتفع بنسبة ستّ درجات مئوية
    Mantém-no preso e com o telemóvel carregado, vamos pôr uma escuta e partimos daí. Open Subtitles فقط ابقه محبوس في القفص ,احرص على أن يكون هاتفه مشحون سنتنصت على هاتفه وسنرى ما نحصل عليه
    Mantém-no lá. Não podes confiar nele. Open Subtitles أبقِ عليه هناك لا أعتقد أنك يمكن أن تثق به
    Mantém-no calado June. Vá lá Jojo. Open Subtitles "إبقيه هادئا يا "جولي "هيا يا "جوجو
    Mantém-no apenas seguro. Open Subtitles أبقِه بمأمن فحسب
    Mantém-no quieto. Open Subtitles ثبته أمسك برأسه هكذا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus