"manténs" - Traduction Portugais en Arabe

    • تبقي
        
    • تحتفظ
        
    • تبقين
        
    • تبقيه
        
    • تبقيني
        
    • أبقيت
        
    • تحتفظين
        
    • تحافظين
        
    Parece que ainda manténs em segredo os teus poderes psíquicos. Open Subtitles على مايبدو , أنت ماتزال تبقي قوتك النفسية سرا
    Senhor, que manténs unido o teu rebanho. Vê-me aqui, prostrado ante Ti. Open Subtitles رباه يا من تبقي أطفالك قريبين انظر لمن يركع هنا
    Tu manténs os teus sentimentos reprimidos... e não sentes nada por ninguém. Open Subtitles الامر هو أنك تبقي مشاعرك مغلق عليها و لاتستطيع أن تشعر بأي شخص آخر
    Se é assim que te sentes, porque o manténs aqui? Open Subtitles فإذا كان هذا ما تظنّه فلماذا تحتفظ به إذن؟
    Tu manténs o teu limpa-jóias debaixo do lavatório, para não teres de passar um dia sequer sem elas. Open Subtitles تبقين منظفاً للمجوهرات أسفل الحوض كي لا تقضي يوماً دونه
    Aqui tens o teu mosquete. Assegura que o manténs seco no barco. Open Subtitles هذا سلاحك احرص على أن تبقيه جافا وأنت على السفينة
    É por isso que me manténs por perto. Open Subtitles كما تعرفين - نعم - لهذا تبقيني بجانبك
    Diz-me,por favor, que vais manténs essa camisola vestida, na escola. Open Subtitles رجاءاً قولي أنّك أبقيت تلك البلوزة في المدرسة
    Porque é que manténs segredo da tua identidade mesmo da mulher que amas? Open Subtitles لماذا تبقي هويتك سراً حتى من المرأة التي تحب ؟
    manténs um tipo em pulgas. Open Subtitles أنتي حقاً تعرفي كيف تبقي رجل على حافة كرسية
    manténs tudo isso escrito num único sítio? Open Subtitles و الذين سينسون أمري عندما يكتشفون أنه اختفى و هل تبقي كل ذلك مكتوب في مكان واحد ؟
    Mas não dês a entender que manténs a distância. Open Subtitles لكن لا تبدو كأنك تحاول ان تبقي مسافة
    Fazes o que tens a fazer, deixas os investidores felizes, manténs a economia do mercado livre a circular. Open Subtitles تفعل ما يجب فعله تجعل المستثمرين سعداء و تبقي اقتصاد السوق الحر حياً
    manténs a segurança da estação, manténs o código em segurança. Open Subtitles إن أبقيت المحطة بسلام سوف تبقي الرمز بسلام
    Se significo tão... pouco para ti... então porque me manténs por perto? Open Subtitles إذا كنت بهذه البخاسة بالنسبة لك، فلم إذا تحتفظ بى إلى جانبك؟
    Deixo que postes um vídeo a dizer que manténs o apelido Lyon e faço de ti sócio na Swiftstream com os teus irmãos. Open Subtitles و سأسمح لك بنشر مقطع فيديو تقول فيه بأنك تريد أن تحتفظ بأسمك و سأجعلك شريكاً مع إخوتك
    Agora vê se te manténs o mais perto dele possível. Open Subtitles مهما يكن، طالما أنكِ تبقين على مقربة منه
    manténs sempre o telemóvel ligado, atendes sempre que te ligo, sem desculpas. Open Subtitles دائماً تبقين الجرس مفتوحاً, دائماً تجاوبين الإتصالات , لا أعذار.
    Certifica-te que o manténs livre de perigo. Open Subtitles تعلم ، تأكد أن تبقيه آمناً هناك
    Como o manténs tão arranjadinho? Open Subtitles كيف تبقيه أنيقا ً هكذا ؟
    É por isso que me manténs por perto? Open Subtitles ألهذا تبقيني معكَ؟
    - Tu manténs a tua casa. Open Subtitles - إنها مختلفة لأنك تحتفظين بشقتك الخاصة
    É por isso que manténs isso escondido. Open Subtitles اللعنة يافتاة لا عجب أنكِ تحافظين على هذا الأمر خافتاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus