"manualmente" - Traduction Portugais en Arabe

    • يدويًا
        
    • اليدوي
        
    • يدوي
        
    • يدويًّا
        
    • باليد
        
    • يدوية
        
    • يدويّ
        
    • يدويا
        
    • يدوياً
        
    • يدويّاً
        
    Não limparam manualmente os resultados da pesquisa. TED لم يتدخلوا و يحذفوا يدويًا نتائج البحث العليا تلك.
    Se mudamos a iluminação manualmente ou através dum "software", ainda temos de decidir. TED وسواء أدرته يدويًا أو أدرته عن طريق برنامج فهو أمر يجب أن يُنظر فيه. لكنه حينما يُضاء من الخلف، يكون بالألوان،
    Preparar para libertar manualmente o gancho de aterragem. Open Subtitles عد للخلف و استعد للإطلاق اليدوي لمخالب الهبوط
    Vão pilotá-lo manualmente, tentando manter a Terra na janela. Open Subtitles سيتم إحتراق للوقود ثم عملية توجيه يدوي محاولين إبقاء الأرض في النافذة
    Se não houver polinizadores para polinizar, teremos de o fazer manualmente. Open Subtitles اذا لن يكون هناك ملقحات للتلقيح، اذا سيتوجب علينا أن نعمله يدويًّا.
    A vigilância era feita manualmente e as escutas ligadas à mão. TED وكانت المراقبات يدوياً وكانت الأسلاك موصولة باليد.
    - Terão de o fazer manualmente, se o fizerem. Open Subtitles لابد أن يقوموا بالأمر بصورة يدوية إن كانوا سوف يقومون به واحد فقط يتحدث أيها الناس
    Quando extinguirem as chamas, mandarão um submergível para tentar fechar a cavilha manualmente, mas a minha fonte diz que "àquela profundidade, com tanta pressão, tem de ter sido a mecânica a falhar, e não a eletrônica". Open Subtitles والآن حينما تنكشف النار لخارج السطح, سيقومون بارسال غواصة المسافات العميقة الالكترونية لتغلق الحاجز يدويًا,
    Já não levamos as imagens manualmente. Open Subtitles إننا في 2011. نحن لاننقل الأفلام يدويًا.
    E um deles avariou o sistema informático e levou-me metade do dia a reprogramar cada reserva manualmente. Open Subtitles و أحدهم أخترق بيانات الحسوب. و هذا أخذ مني نصف يوم لإعادة البرمجة يدويًا.
    Precisamos de trancar aquilo manualmente. Open Subtitles علينا أن نغلق الباب على أنفسنا هناك يدويًا
    Informações pessoais que desenhávamos manualmente, numa folha do tamanho de um postal, que mandávamos semanalmente de Londres para Nova Iorque, onde eu moro, e de Nova Iorque para Londres, onde ela mora. TED المعلومات الشخصية التي كنا نرسمها يدويًا لاحقًا على ورقة في حجم بطاقة بريدية التي نرسلها كل أسبوع من لندن إلى نيويورك حيث أعيش و من نيويورك إلى لندن، حيث تعيش هي.
    E para a maioria das pessoas revistar a mala manualmente não é grande coisa. Open Subtitles و أكثر الناس عندما يأتي وقت الفحص اليدوي للأمتعة يكون شيأً عاديا بالنسبة لهم
    - Anulem o leme manualmente! - Não reage ao controlo manual. Open Subtitles إذهب للتحكم اليدوي على المقدمة - التحكم اليدوي لا يستجيب يا سيدي -
    Isso significa que temos sete minutos na melhor da hipóteses... então eu vou tirá-la manualmente. Open Subtitles هذا يعني انه معنا 7 دقائق علي الأكثر و بعد ذلك سأقوم بإخراجك بشكل يدوي
    O interruptor poderia ter sido accionado manualmente? Open Subtitles ذلك الزر هل يمكن تحريكه بشكل يدوي ؟
    Um processo em que o feto é manualmente virado no útero. Open Subtitles عملية تقوم بإدارة الجنين يدويًّا بداخل الرحم.
    Vamos fazer à moda antiga e accioná-lo manualmente. Open Subtitles سنفعلها بالطريقة القديمة ونفعل التفجير يدويًّا.
    Escritos manualmente e trabalhosos, demora cerca de três anos a produzir um exemplar da Bíblia. Open Subtitles مخطوط باليد و بجهد كبير يستغرق وقتاً قد يصل لثلاثة أعوام لإنتاج نُسخة واحدة من الإنجيل.
    Cada garrafa tem que ser soprada manualmente. Open Subtitles كُل قنينة عليها أن تصنع بواسطة أنبوب النفخ باليد
    A balística confirmou que a munição usada para a matar foi carregada manualmente. Open Subtitles أكد علم القذائف أن الذخيرة التي استخدمت لقتلها كانت يدوية الحشو
    Alguém acedeu e danificou manualmente este ficheiro. Open Subtitles أحدهم إخترق وأتلف هذا الملف بشكلٍ يدويّ.
    Vamos submergir manualmente. Grant, abra as válvulas de indução 1 e 2. Open Subtitles سنقوم بالغطس يدويا سيد جرانت افتح صمامات الحث واحد و اثنين
    Infelizmente o caixa da bomba passou o cartão manualmente. Open Subtitles لسوء الحظ، الغاز ويَذْهبُ صرافاً أدارَ البطاقةَ يدوياً.
    Em vez de importar mobiliário, Bruce organizou uma corporação e foi buscar mestres carpinteiros para treinar outros a fazer móveis manualmente. TED وبدلاً من استيراد الأثاث، شكّل بروس نقابة فأحضر نجارين خبراء لتدريب الآخرين على كيفية صنع الأثاث يدويّاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus