"manutenção da" - Traduction Portugais en Arabe

    • حفظ
        
    • صيانة
        
    É preciso reconhecer, antes de mais, que a manutenção da paz funciona. TED ويجب الإعتراف بهذا بدايةً، أن قوات حفظ السلام تعمل
    ... saúdo o empenho desta Organização numa política de intervenção numa política de liderança uma política agressiva de manutenção da paz. Open Subtitles اتعهد بالتزام هذه المنظمه بسياسه التدخل بسياسه القياده بسياسه حفظ السلام
    Aidid espera pela retirada dos Marines e a seguir declara guerra à restante força de manutenção da paz. Open Subtitles عديد" إنتظر إلى أن إنسحبت القوات" وشن حربا شعواء على الجنود المتبقيين من جنود حفظ السلام
    O meu pai, também era um crente, mas no que realmente se destacou foi na manutenção da igreja. Open Subtitles والدي لقد كانَ مؤمناً ايضاً ، لكن ما كانَ متفوقاً فيهِ هوَ المحافظة على صيانة الكنيسة
    A loja de Hasty fez a manutenção da patrulha de Butler dois dias antes. Open Subtitles تمت صيانة سيارة بتلر قبل يومان في محل هايستي
    Malta! Ele quer saber como vai a manutenção da paz. Open Subtitles يا رفاق، يُريد ان يعرف كيف تسير أمور عملية حفظ السلام
    Acha que isto poderá pôr em causa a missão de manutenção da paz? Open Subtitles أتعتقد أن هذا سيُعرض مهمة حفظ السلام للخطر؟
    Nas missões de manutenção da paz, as nações voluntariam as suas tropas. Open Subtitles في مهمات حفظ السلام، الأمم تتطوع بقواتها
    Porque parece que toda esta missão de manutenção da paz está a tornar tudo mais perigoso. Open Subtitles لأن مهمة حفظ السلام برمتها تجعل الأمور أكثر خطورة فقط
    Que as suas tropas também saiam, e toda a operação de manutenção da paz. Open Subtitles بأن تنسحب جميع قواتك المسلحة كذلك, وإبطال عملية حفظ السلام
    Provocou lágrimas assim como perguntas incisivas sobre forças de manutenção da paz sem uso de armas e o jogo duplo de uma sociedade ocidental que escolhe as suas guerras morais com benefícios em mente. TED أثارت هذه الإبادة الدموع كما أثارت أسئلة ثاقبة حول قوى حفظ السلام غير المسلحة و حول ازدواجية المجتمع الغربي الذي يقيم معاركه الأخلاقية مع وضع التجارة بعين الإعتبار.
    Por isso temos também de criar neste mundo instituições para a manutenção da paz e para a ajuda humanitária, mas também para a reconstrução e segurança para alguns dos Estados afectados por conflitos no mundo. TED لذا يتعين علينا صنع في هذا العالم أيضاً مؤسسات حفظ السلام والمساعدات الإنسانية، وأيضاً لإعادة الإعمار والأمن لبعض الدول التي تعاني من الصراعات في العالم.
    Iremos retirar o apoio à resolução de manutenção da paz. Open Subtitles نحن نسحب دعمنا لقرار حفظ السلام.
    E se houver ataques com morteiros, toda a missão de manutenção da paz pode ser um fiasco. Open Subtitles و إن كان هناك هجمات بقذائف الهاون فإن كل مهمة حفظ السلام -ستفشل تماماً
    O Presidente... nunca quis esta missão de manutenção da paz. Open Subtitles الرئيس.. لم يرغب بمهمة حفظ السلام
    Aparecemos como uma força internacional de manutenção da paz. Open Subtitles حيث مخاتير كانت الحكة للقتال. حسنا، نحن ظهرت كقوة حفظ سلام دولية .
    Posso ter lançado uma maldiçãozita, mas não pedi para fazer a manutenção da rede eléctrica de uma cidade! Open Subtitles لكنّي لمْ أطلب صيانة شبكة كهرباء المقاطعة
    Mas encontraram ácido muriático na sala de manutenção da piscina e o empregado de manutenção disse que faltava uma pá, por isso... Open Subtitles لكن رجالنا وجدوا حمض الكلور في غرفة صيانة المسبح، وقال البستاني أن ان المجرفة مفقودة، اذا
    Dois, é geralmente má manutenção da arma. Open Subtitles إثنان تعني عادةً سوء صيانة سلاح
    Odeia até o mínimo de manutenção da campa? Open Subtitles كاره لأقل مؤامرة صيانة ممكنة ؟
    Carro do governo, uniformes de manutenção da GSC, identidades digitalizáveis. Open Subtitles سيارة خدمة الحكومة، زي صيانة GSC، ID ممكن الإطلاع عليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus