"maravilha" - Traduction Portugais en Arabe

    • أعجوبة
        
    • العجيب
        
    • العجائب
        
    • مدهش
        
    • عجائب
        
    • المعجزة
        
    • إعجوبة
        
    • للروعة
        
    • عجب
        
    • عجيبة
        
    • اعجوبة
        
    • معجزة
        
    • العجيبة
        
    • للأفكار
        
    • روعة
        
    No verão de 1895, multidões inundaram Coney Island, para verem a última maravilha da tecnologia da montanha-russa: a Flip Flap Railway. TED في صيف عام 1895، غمرت الحشود ممر جزيرة كوني لرؤية أحدث أعجوبة تكنولوجية من القاطرة الدوارة: السكك الحديدية الدوارة.
    Mais uma actuação impecável deste cavalo maravilha que adora água. Open Subtitles عرض مذهل آخر قدمه هذا الحصان العجيب المحب للماء
    Com um simples toque do cotovelo podes enviar o teu sujeito para um mundo maravilha ou directamente para um precipício. Open Subtitles سيتم قبولها بدون شك وبلمحة صغيرة ، يمكنك أن ترسل موضوعك إلى عالم العجائب مباشرة من فوق المنحدر
    Lance Hunt usa óculos. O Capitão maravilha não usa óculos. Open Subtitles لانس هنت يضع نظارة طبية أما الكابتن مدهش فلا
    - Ou lhe pedes ou rasgas o gancho e arriscas-te a mostrar a crianças de 6 anos a tua maravilha de Inverno. Open Subtitles ‎انظري، اما ان تسأليها ‎او انك تمزقين المنشعب ‎و المخاطرة بعرض عجائب فصل الشتاء الخاصة بك ‎للأطفال ذوي الست سنوات
    Queria sentir a maravilha do espaço, a excitação, a alegria provocada pela deteção de um acontecimento celeste tão titânico. TED أردت تجربة تلك المعجزة الواسعة، تلك الإثارة، تلك الفرحة الناتجة عن اكتشاف حدث فلكي عملاق كهذا.
    Agora já vejo tudo! Dumbo, a nona maravilha do mundo. Open Subtitles يمكنى أراه كله الآن دامبو ، إعجوبة الكون التاسعة
    O Homem, essa maravilha do universo, esse paradoxo glorioso que me enviou para as estrelas, ainda faz a guerra contra o seu irmão, Open Subtitles ، هل ذلك الرجل ، أعجوبة الكون ، ذلك التناقض المجيد الذي أرسلني إلى النجوم ، مازال يشن حربا على أخيه
    Este é o Astrodome, a oitava maravilha do mundo, e hoje vai ser o Odessa Permian versus o Dallas Carter. Open Subtitles هنا الأسترودوم، ثامن أعجوبة في العالم، واليوم.. سيتواجه فريق بيرميان من بلدة أوديسا مع فريق كارتر من دالاس
    Descobre o modo de derrotar o Sopro maravilha e eu dou-te aquilo que mais desejas no cosmos inteiro: Open Subtitles أنت تعطيني المفتاح إلى إسقاط التنفس العجيب و سأعطيك شيئاً تريدينه كثيراً في كل الكون
    Obrigadinho, Rapaz maravilha, mas eu tenho um prémio de consolação. Open Subtitles أشكرك طناً أيها الفتى العجيب على الأقل لدي جائزة تعزية
    São precisas 10,000 pessoas durante 18 dias para fazer esta gelada maravilha. Open Subtitles يأخذ 10,000 شخص، 18 يوم لبناء هذه العجائب المتجمّدة.
    Sinto que estou a presenciar uma maravilha da natureza, tipo uma baleia azul a dar à luz ou um porco a pinar uma hiena. Open Subtitles اشعر بأني اشاهد احدي العجائب وكأنني اري الحوت وهو يلد أو الخنزير يضاجع الضبع
    Como podem ver... tirei o Capitão maravilha... de cena. Open Subtitles كما ترون لقد أخذت الكابتن مدهش خارج الصورة
    Mas é uma maravilha como ela o faz levantar daquela cadeira. Open Subtitles انه لشئ مدهش حقيقة. الطريقة التي تنهضه بها من الكرسي.
    O templo por cima de nós era a maravilha do mundo antigo. Open Subtitles المعبد الموجود فوقنا كان من عجائب العالم القديم
    Mas de onde apareceu esta maravilha médica? TED ولكن من أين جاءت هذه المعجزة الدوائيّة؟
    Sim, bem, essa é a maravilha da amnésia... deixa-te sempre a adivinhar. Open Subtitles نعم، حسنا تلك إعجوبة النسيان تبقيك تخمن دائما
    Mas que maravilha. Primeiro eu! Open Subtitles يا للروعة ، أنا أولاً
    Mas não seria maravilhoso ter esta maravilha de engenharia e permitir que um povo permanecesse no seu território soberano, e fizesse parte da comunidade das nações? TED لكن لن يكون من الرائع أن يكون هذا عجب الهندسة والسماح للشعب بالبقاء في أراضيها السيادية، وتكون جزءا من المجتمع الدولي؟
    E aí, uma maravilha mecânica permitiu-me ver o nascer do Sol... pela primeira vez... em 200 anos. Open Subtitles وهناك تكنولوجيا عجيبة سمحت لي برؤية شروق الشمس للمرةالاولى منذ 200 عام
    E graças ao Mahina, o meu capataz. Ele é uma maravilha. Open Subtitles ماهينا ساعدى الايمن له فضل كبير انه اعجوبة
    E observar a maravilha da vida tem enchido a minha vida de espanto até ao fundo da minha alma. TED وشهود معجزة الحياة مما يملأني حتمًا بالدهشة حتى أعماق روحي.
    Eu com cuecas do Super-Homem e ele com as da Mulher maravilha, a sério. Open Subtitles أنا مرتدية ملابس سوبرمان التنكرية وهو مرتدٍ ثياب المرأة العجيبة لست أمزح..
    Rapaz maravilha... maravilha. Amigo Maravilhoso. Open Subtitles فتى مولد للأفكار، شاب مولد للأفكار
    Não se pode imaginar a maravilha que é um girassol e como ele afeta as pessoas. TED ولا يمكنكم تخيل روعة دوار الشمس وأثره على الناس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus