Uma das razões de estares aqui é porque a tua carreira é marcada por um grau extraordinário... | Open Subtitles | أحد اسباب وجوددك هنا هو أن مسيرتك المهنية لديها علامة استثنائية |
E cada arma está marcada com um rei diferente. | Open Subtitles | الآن كل من الأسلحة الفردية لها علامة مع مالكها الخاص |
Falamos dos nossos assuntos no domingo, no dia acordado, à hora marcada e no local que já foi determinado. | Open Subtitles | سنناقش أعمالنا يوم الأحد في اليوم المتفق عليه وفي الوقت المحدد وفي المكان الذي تم تحديده مسبقا |
Querida, tenho mesa marcada para as 6h30 e, a menos que queiras puxar-me num riquexó, tenho de ir. | Open Subtitles | عزيزتي، لدي حجز عشاء في الساعة السادس والنصف و إلا إن أردتِ أن تسحبنني إلى هناك بـ عربة هنديّة، عليّ أن اواصل الذهاب |
Rapta cinco pessoas, e depois vai a uma sessão de recrutamento marcada para uma hora específica. | Open Subtitles | قام باختطاف 5 اشحاص ومن ثم اتى الى جلسة توظيف مجدولة في وقت محدد |
Com abertura marcada para breve, vai ser um centro de supercomputadores assim como um centro de armazenamento de dados. | TED | من المقرر أن تفتح قريبا جدا، سيكون كل من ، مركز الحوسبة الفائقة ومركز تخزين البيانات. |
Para que horas a declaração do Presidente à imprensa está marcada? | Open Subtitles | متى سيصدر الرئيس بيانه للصحافة حسب ما هو مقرر ؟ |
A operação estava marcada para o mês que vem, em Banguecoque. | Open Subtitles | لقد حددت الجراحة في الشهر القادم في بانكوك |
Não estou marcada, não vou desistir. Deve haver algo que possamos fazer. | Open Subtitles | لستُ موسومة ولن أستسلم لا بدّ أنّ هناك ما يمكننا فعله |
A data de hoje está marcada. Mande a Segurança Interna ao apartamento. | Open Subtitles | ملحوظة على تاريخ اليوم ، اتّصلي بالأمن الداخلي لتأمين الشقق السكنية |
De forma a exibir a imagem no posicionamento correcto, considerando os elementos cortados do negativo de 16 mm, a parcela de enquadramento foi marcada a negro. | Open Subtitles | بهدف أن تعرض في مواضعها الصحيحة في الصورة و قد تم وضع علامة باللون الأسود على العناصر المقصوصة المأخوذة من شريط الفيلم السلبي ذو ال16 مليمتر و على الأجزاء المفقودة من الإطارات |
Encontrei num romance que me emprestaste uma passagem marcada por ti. | Open Subtitles | وجدت فقرة قمتِ بوضع علامة عليها في كتاب |
Toda a área está marcada "Propriedade da Coroa". | Open Subtitles | إن المنطقة كلها عليها علامة "ملكية خاصة بالتاج" |
A essa hora, os educadores, que estiveram com as crianças o dia todo, gostariam que os pais estivessem lá à hora marcada para levar as suas crianças. | TED | في وقت الانصراف، المدرسون الذين قضوا مع أطفالك طيلة اليوم، يريدونك أن تكون هناك في الموعد المحدد لتتسلم أطفالك. |
Os serviços secretos aliados souberam do projectado ataque apenas uma semana antes da data marcada. | Open Subtitles | استخبارات الحلفاء كانوا يدرسون مشروع الغاره والميعاد المحدد اسبوع واحد |
Tinha passagem marcada para Singapura, para o dia 8. | Open Subtitles | لم يترك أي شيء خلفه حجز تذكرة سفر إلى سنغافورة في الثامن هذا الشهر |
- Não se importa de vir sem hora marcada? | Open Subtitles | آمل ألا تكون مُمـانعاً لقدومي بدون حجز |
Temos a sua entrevista com o Matt Bai marcada para amanhã, | Open Subtitles | لدينا مقابلتك مع مات باي مجدولة ليوم غد، |
Entrei na esfera uma semana antes da data marcada para o ar. | TED | دخلت الميدان قبل اسبوع من الموعد المقرر للبث |
Uma classificação não marcada de quase um bilhão de dólares, realizada com poder de gerador. | Open Subtitles | غير مقرر جرد غير خاضع للرقابة أو حوالي مليار دولار يعمل على الطاقة الإحتياطية. |
Vou descobrir o nome e morada da construtora e marcada uma entrevista e teste de solo para amanhã. | Open Subtitles | حصلت على أسم و عنوان شركة البناء حددت مقابلة و إختباراً للتربة غداً |
Vais ser marcada com um ferro em brasa. | Open Subtitles | أنت سَتَكُونُ موسومة |
Por vários anos, a peste asiática tem mostrado uma marcada tendência... para se espalhar para além da Ásia, o que, como decerto sabe, são as águas do Ganges. | Open Subtitles | لسنوات عديدة أظهرت الكوليرا الاسيوية امكانية ملحوظة للانتشار خارج مصدرها و هو مياه الغانج كما تعلم |
O Voight tem alguma coisa para nós, mas ele acha que a Platt foi marcada. | Open Subtitles | دعانا "فويت" لتولي أمر ما ولكنه يعتقد أنّ "بلات" كانت مستهدفة |
Ambas as fotos tem a hora marcada nelas, então sabemos que o rapto ocorreu às 17h12 de terça. | Open Subtitles | الآن كلاًّ من الصور عليها طابع زمني لذا نحن نعلم أنّ الإختطاف قد حدث في مساء يوم الثلاثاء في الـ 5: |
A inauguração foi marcada há duas semanas. Ninguém imaginou isto. | Open Subtitles | تمت جدولة التدشين منذ أسبوعين لا أحد توقّع هذه الجرائم |
Agora tenho a partida marcada. | Open Subtitles | و الآن مغادرتي الأخيرة قد تم جدولتها |
Fui marcada em 1761, em Bance Island, ao largo da costa da Serra Leoa. | Open Subtitles | لقد تم وسمي بالنار في عام 1761 في جزيرة (بانس)؛ بعيداً عن شاطيء (سيراليون)؛ |
Até ao momento, nenhuma cirurgia foi marcada, por isso temos de nos concentrar em mantê-lo estável e confortável. | Open Subtitles | , في هذه الأثناء , لم يتم تحديد جراحة لذا علينا أن نركز ان نبقيه مستقراً و مرتاحاً |