"marcada" - Translation from Portuguese to Arabic

    • علامة
        
    • المحدد
        
    • حجز
        
    • مجدولة
        
    • المقرر
        
    • مقرر
        
    • حددت
        
    • موسومة
        
    • ملحوظة
        
    • مستهدفة
        
    • طابع
        
    • جدولة
        
    • جدولتها
        
    • وسمي
        
    • يتم تحديد
        
    Uma das razões de estares aqui é porque a tua carreira é marcada por um grau extraordinário... Open Subtitles أحد اسباب وجوددك هنا هو أن مسيرتك المهنية لديها علامة استثنائية
    E cada arma está marcada com um rei diferente. Open Subtitles الآن كل من الأسلحة الفردية لها علامة مع مالكها الخاص
    Falamos dos nossos assuntos no domingo, no dia acordado, à hora marcada e no local que já foi determinado. Open Subtitles سنناقش أعمالنا يوم الأحد في اليوم المتفق عليه وفي الوقت المحدد وفي المكان الذي تم تحديده مسبقا
    Querida, tenho mesa marcada para as 6h30 e, a menos que queiras puxar-me num riquexó, tenho de ir. Open Subtitles عزيزتي، لدي حجز عشاء في الساعة السادس والنصف و إلا إن أردتِ أن تسحبنني إلى هناك بـ عربة هنديّة، عليّ أن اواصل الذهاب
    Rapta cinco pessoas, e depois vai a uma sessão de recrutamento marcada para uma hora específica. Open Subtitles قام باختطاف 5 اشحاص ومن ثم اتى الى جلسة توظيف مجدولة في وقت محدد
    Com abertura marcada para breve, vai ser um centro de supercomputadores assim como um centro de armazenamento de dados. TED من المقرر أن تفتح قريبا جدا، سيكون كل من ، مركز الحوسبة الفائقة ومركز تخزين البيانات.
    Para que horas a declaração do Presidente à imprensa está marcada? Open Subtitles متى سيصدر الرئيس بيانه للصحافة حسب ما هو مقرر ؟
    A operação estava marcada para o mês que vem, em Banguecoque. Open Subtitles لقد حددت الجراحة في الشهر القادم في بانكوك
    Não estou marcada, não vou desistir. Deve haver algo que possamos fazer. Open Subtitles لستُ موسومة ولن أستسلم لا بدّ أنّ هناك ما يمكننا فعله
    A data de hoje está marcada. Mande a Segurança Interna ao apartamento. Open Subtitles ملحوظة على تاريخ اليوم ، اتّصلي بالأمن الداخلي لتأمين الشقق السكنية
    De forma a exibir a imagem no posicionamento correcto, considerando os elementos cortados do negativo de 16 mm, a parcela de enquadramento foi marcada a negro. Open Subtitles بهدف أن تعرض في مواضعها الصحيحة في الصورة و قد تم وضع علامة باللون الأسود على العناصر المقصوصة المأخوذة من شريط الفيلم السلبي ذو ال16 مليمتر و على الأجزاء المفقودة من الإطارات
    Encontrei num romance que me emprestaste uma passagem marcada por ti. Open Subtitles وجدت فقرة قمتِ بوضع علامة عليها في كتاب
    Toda a área está marcada "Propriedade da Coroa". Open Subtitles إن المنطقة كلها عليها علامة "ملكية خاصة بالتاج"
    A essa hora, os educadores, que estiveram com as crianças o dia todo, gostariam que os pais estivessem lá à hora marcada para levar as suas crianças. TED في وقت الانصراف، المدرسون الذين قضوا مع أطفالك طيلة اليوم، يريدونك أن تكون هناك في الموعد المحدد لتتسلم أطفالك.
    Os serviços secretos aliados souberam do projectado ataque apenas uma semana antes da data marcada. Open Subtitles استخبارات الحلفاء كانوا يدرسون مشروع الغاره والميعاد المحدد اسبوع واحد
    Tinha passagem marcada para Singapura, para o dia 8. Open Subtitles لم يترك أي شيء خلفه حجز تذكرة سفر إلى سنغافورة في الثامن هذا الشهر
    - Não se importa de vir sem hora marcada? Open Subtitles آمل ألا تكون مُمـانعاً لقدومي بدون حجز
    Temos a sua entrevista com o Matt Bai marcada para amanhã, Open Subtitles لدينا مقابلتك مع مات باي مجدولة ليوم غد،
    Entrei na esfera uma semana antes da data marcada para o ar. TED دخلت الميدان قبل اسبوع من الموعد المقرر للبث
    Uma classificação não marcada de quase um bilhão de dólares, realizada com poder de gerador. Open Subtitles غير مقرر جرد غير خاضع للرقابة أو حوالي مليار دولار يعمل على الطاقة الإحتياطية.
    Vou descobrir o nome e morada da construtora e marcada uma entrevista e teste de solo para amanhã. Open Subtitles حصلت على أسم و عنوان شركة البناء حددت مقابلة و إختباراً للتربة غداً
    Vais ser marcada com um ferro em brasa. Open Subtitles أنت سَتَكُونُ موسومة
    Por vários anos, a peste asiática tem mostrado uma marcada tendência... para se espalhar para além da Ásia, o que, como decerto sabe, são as águas do Ganges. Open Subtitles لسنوات عديدة أظهرت الكوليرا الاسيوية امكانية ملحوظة للانتشار خارج مصدرها و هو مياه الغانج كما تعلم
    O Voight tem alguma coisa para nós, mas ele acha que a Platt foi marcada. Open Subtitles دعانا "فويت" لتولي أمر ما ولكنه يعتقد أنّ "بلات" كانت مستهدفة
    Ambas as fotos tem a hora marcada nelas, então sabemos que o rapto ocorreu às 17h12 de terça. Open Subtitles الآن كلاًّ من الصور عليها طابع زمني لذا نحن نعلم أنّ الإختطاف قد حدث في مساء يوم الثلاثاء في الـ 5:
    A inauguração foi marcada há duas semanas. Ninguém imaginou isto. Open Subtitles تمت جدولة التدشين منذ أسبوعين لا أحد توقّع هذه الجرائم
    Agora tenho a partida marcada. Open Subtitles و الآن مغادرتي الأخيرة قد تم جدولتها
    Fui marcada em 1761, em Bance Island, ao largo da costa da Serra Leoa. Open Subtitles لقد تم وسمي بالنار في عام 1761 في جزيرة (بانس)؛ بعيداً عن شاطيء (سيراليون)؛
    Até ao momento, nenhuma cirurgia foi marcada, por isso temos de nos concentrar em mantê-lo estável e confortável. Open Subtitles , في هذه الأثناء , لم يتم تحديد جراحة لذا علينا أن نركز ان نبقيه مستقراً و مرتاحاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more