"mares" - Traduction Portugais en Arabe

    • البحار
        
    • المحيطات
        
    • للبحار
        
    • بحارنا
        
    • والبحار
        
    • للبحر
        
    • بحور
        
    • البحر
        
    • أمواج
        
    • الماين
        
    • العاتية
        
    • البِحار
        
    • البحور
        
    • بحار
        
    • وبحار
        
    Na mitologia grega, era o deus dos mares e das tempestades terremotos e outras várias catástrofes naturais. Open Subtitles فى الاساطير الاغريقية كان اله البحار و العواصف و الزلازل و غيرها من الكوارث الطبيعية
    Esta série revelará a história natural completa do nosso planeta desde as suas costas familiares aos mistérios dos mares profundos. Open Subtitles سوف تكشف هذه السلسة الستار عن طبيعة محيطات كوكبنا بدءً من أشهر الشواطيء حتى أشد البحار. عمقا وغموضاً
    Estamos infiltrados em mares, oceanos, montanhas, cemitérios, por todo o lado. Open Subtitles نحن داخل البحار, المحيطات , التلال , في كل مكان
    Sepultado no fundo do oceano, os restos daquele poderoso aparelho, continuam no reino de Ahti, o deus da água, onde moem sal para os mares até aos dias de hoje. TED مدفوناً بأرضية المحيط، بقايا هذه الأداة القوية بقيت في مملكة أهتي، آلهة الماء حيث يطحن الملح للبحار إلى يومنا هذا.
    Os trópicos albergam a maioria das espécies do oceano, e a maioria das pessoas cuja existência depende dos mares. TED المناطق الاستوائية لدينا هي موطن لمعظم الكائنات المائية في محيطنا، ومعظم الناس الذين يعتمد وجودهم على بحارنا.
    Todos os dias oiço as histórias angustiantes de pessoas que fogem para salvar a vida, atravessando perigosas fronteiras e mares inóspitos. TED كل يوم استمع الى قصص مروعة عن اناس يفرون لأجل النجاة بحياتهم عبر الحدود الخطرة والبحار الهائجة
    Estamos a flutuar na brisa Voamos pelos sete mares Open Subtitles نحن نحلق مع النسيم ونحتفل في البحار السبعة
    Ele pesca em mares profundos, sabe como usar uma faca. Open Subtitles إنّه صيّاد سمك بأعماق البحار ومعظمهم يجيد استخدام السكّين
    Garfos são para comer, os tridentes são para governar os sete mares. Open Subtitles الأشواك تستخدم لتناول الطعام الرماح ثلاثية الرؤوس تستخدم لحُكم البحار السبعة
    Surgem em grandes números e iniciam uma das cadeias alimentares mais produtivas de todos os mares. Open Subtitles تأتي هذه الأسماك بأعداد ضخمة لتبدأ أكبر سلسلة غذائية في المحيطات
    Nos mares abertos, as águas fortes agitam os nutrientes das profundezas. Open Subtitles هناك في المحيطات المفتوحة، يقلب جيشان الأمواج الغذاء الموجود في الأعماق.
    Navegar por mares quentes com uma pessoa que te ama. Open Subtitles الإبحار حول المحيطات الدافئة مع شخص يحبك ... أرجوك
    Os mares têm de ganhar vida a tempo do nascimento da cria, e nesta fase as perspectivas não são animadoras. Open Subtitles يجب أن تعود الحياه للبحار في وقت مناسب لوصول جرائها وفي هذه المرحلة لا تبدو الاحتمالات جيّدة
    As plantas microscópicas que deram vida a mares vazios começam a morrer. Open Subtitles النباتات المجهرية التي جلبت الحياة للبحار الخالية تبدأ بالاحتضار
    Ocuparam as nossas terras e mares durante demasiado tempo. Open Subtitles لقد أستوطنتِ أراضينا و بحارنا .لمدة طويلة جداً
    Habitação, terra, mares, aves, animais e toda a humanidade, exclusivamente a interface onde vocês e os elementos se cruzam e vibram harmonicamente. TED السكن والأرض والبحار والطيور، والوحوش والبشرية جمعاء، ما عدا الواجهة، حيث تتقابل أنت والعناصر ويهتز كل ذلك منسجماً.
    Não vamos para os mares do sul ou à Ucrânia. Open Subtitles و من المستحيل أن نقلع للبحر الجنوبي أو أوكرانيا.
    Deixámos os mares de Inverno para trás e navegámos com um sol abrasador para sul. Open Subtitles تركنا خلفنا بحور الشتاء وأبحرنا تحت الشمس الساخنة جنوبا
    CA: Essas previsões são, segundo julgo, que, em 2100, o nível dos mares terá subido uns 90 cm. TED كريس: أظن أن تلك التوقعات تقول أنه بحلول عام 2100، سيرتفع مستوى البحر إلى حوالي المتر.
    O caso é sério. Vamos ter de lhes dar os mares de searas douradas Open Subtitles للأسف يبدو الأمر قاتماً ، سيجب علينا إعطاءهم أمواج القمح الشبيهة بالكهرمان
    Ataquemos Maracaibo, é o ponto mais rico dos mares espanhois. Open Subtitles لماذا لا نضرب ماراكايبو مباشرة؟ إنها لا تزال أغنى بقعة في الماين الاسبانية
    Aqui, bilhões de partículas minúsculas, o resto de antigos mares, é empurrado cada vez mais alto pelos ventos implacáveis do Saara. Open Subtitles هنا، ملايين الجزيئات الدقيقة، بقايا البحار القديمة، تطير لأعلى بواسطة رياح الصحراء العاتية
    Os mares do sul são duros até para os velejadores mais experientes, Open Subtitles البِحار الجنوبية صعبة حتى على البحارة المُخضرمين
    Os Céus, os Sete mares, o Corpo de Fuzileiros... Open Subtitles السماوات، البحور السبعة، قوات المارينز..
    Este é um dos cinco giros cheios de plástico, nos mares do planeta. TED وهذه منطقة واحدة من خمس أخرى مليئة بالمواد البلاستيكية في بحار العالم
    Mas não é apenas a vida selvagem que dá valor aos lagos e mares do Tibete, suas águas revigorante também são importantes para as pessoas. Open Subtitles ليس فقط الحياة بريّة التي تعطي البحيرات وبحار التبت اهمية، مياهها الواهبه للحياة مهمه أيضا إلى الناس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus