mas é aqui no meio que temos o que interessa, o ruído é dominado por navios humanos. | TED | ولكن هنا في المنتصف وعلى اليمين في هذا المكان تحديدا نجد الاصوات التي تصدرها السفن |
Gostava de poder ficar contigo, mas é aqui que tu pertences. | Open Subtitles | أتمنى لو أستطيع أن أبقيك ولكن هنا حيث تنتمي |
mas é aqui que a outra moeda se torna mais importante. | TED | ولكن هنا تبرز أهمية الدقة الأخرى. |
Até há pouco tempo, isso podia ser o fim da investigação, mas é aqui que fazemos a diferença. | TED | وحتى وقت قريب، هذا قد يكون بمثابة نهاية الطريق، لكن هنا يمكننا صُنع الفرق. |
Lamento ter que deixá-los. mas é aqui que fico. | Open Subtitles | آسف لترككم أيها القوم ، لكن هنا حيث ننزل |
Certo, mas é aqui que a situação se torna estranhíssima. | Open Subtitles | حسنا,لكن هنا حيث تطلق الطارد المنفرالبغيض |
mas é aqui que a história dá uma reviravolta... | Open Subtitles | ولكن هنا تغدو القصة حلوة ومرّة |
mas é aqui que a coisa se complica. | TED | ولكن هنا مربط الفرس. |
- Sim, mas é aqui que se torna bom. | Open Subtitles | -صحيح، ولكن هنا نصل للنقطة المثيرة |
mas é aqui que a magia começa. | Open Subtitles | ولكن هنا يبدأ العمل المدهش، |
Muito bem, mas é aqui que está a piada! | Open Subtitles | هو واضح إلى حدّ ما، هل لا تعتقد؟ موافقة، لكن هنا الليّة. |
Podes acreditar no que quiseres, mas é aqui que eu devo estar. | Open Subtitles | يمكنكِ أن تصدّقي ما تشائين لكن هنا يُفترضُ أن أكون |
Diz o que quiseres, mas é aqui que os sonhos se tornam realidade. | Open Subtitles | قل ما تريده, لكن هنا حيث تصبح الاحلام حقيقة |
Acredita em mim, preferia estar na praia, mas é aqui que devemos encontrar-nos com o nosso destemido líder. | Open Subtitles | صدّقني، أفضل أن نكون عند شاطئ الآن. لكن هنا يتعيّن أن نقابل قائدنا الجسور. |
Vamos encontrar o feitiço de que precisamos, mas é aqui que a Diana põe o livro em segurança e é aqui que vai ficar. | Open Subtitles | لكن هنا حيثُ تضع "ديانا" كتابها للحماية وهنا حيثُ يبقى |