"mas é o que" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكن ذلك ما
        
    • لكن هذا ما
        
    • ولكن هذا ما
        
    - Eles são vampiros, Ray Bob. Sei que parece disparatado, mas é o que eles são. Open Subtitles هم مصاصي دماء، راي بوب أَعْرفُ بأنّ الأصواتِ خرّبتْ لكن ذلك ما هم عليه
    mas é o que temos que fazer como agentes que juraram defender a lei. Open Subtitles لكن ذلك ما يجب ان نفعلة كضباط اقسمنا على تطبيق القانون
    Não é grande coisa, mas, é o que é. Open Subtitles ليست مسألة مهمة، لكن ذلك ما في الأمر
    É um bocado, mas é o que está a acontecer na microescala. TED هذا شيء ضئيل، لكن هذا ما يحدث في النطاق الجُزيء.
    Nãs as vi, mas é o que eles dizem. Open Subtitles لست متاكداَ فلم أرى بنفسي لكن هذا ما يقال
    Sim, senhor, lamento informá-lo mas é o que diz o telegrama. Open Subtitles نعم سيدي, اسف لابلاغك هذا ولكن هذا ما يقوله التلغراف
    Não percebo nada disto, mas é o que posso decifrar a partir deste diagrama, em 24 segundos. TED أنا لست خبيراً في هذا المجال.. ولكن هذا ما استنتجته من هذا المخطط خلال 24 ثانية ..
    Sim, não vai ser o nome verdadeiro dele, mas é o que lhe vamos chamar até ele sair daqui. Open Subtitles نعم , ذلك لن يكون إسمه الفعلي لكن ذلك ما نسميه به حتى يخرج من بطني
    mas é o que os cientistas nos dizem que temos de fazer. TED لكن ذلك ما يخبرنا به العلماء لفعله.
    Eu pensei que ía ser mais, mas é o que há. Open Subtitles إعتقدتُ بأنّه كَانَ أكثر، لكن ذلك ما هو.-
    Lamento, mas é o que penso. Open Subtitles أنا آسفة ، لكن ذلك ما أشعرُ بهِ
    Vindo de ti quase sempre, mas é o que ouço. Open Subtitles عادة منك، لكن ذلك ما أَسمعه
    mas é o que quero. Open Subtitles . لكن ذلك ما أريد أن أفعله
    mas é o que eu quero. Open Subtitles لكن ذلك ما أريد
    Nunca a imaginei capaz de matar, mas é o que parece, agora. Open Subtitles لم أظنها قادرة على القتل لكن هذا ما يبدو الآن
    mas é o que eu estou a dizer. Porque é que és sempre tu que as tens? Open Subtitles اجل, لكن هذا ما اريد قوله لما انت دوماً لديك المفتاح؟
    Eles ainda não o sabem, mas é o que vão fazer. Open Subtitles إنهم لا يعلمون بعد، لكن هذا .ما سوف يفعلونه هل أنتِ مجنونة؟
    "mas é o que somos... a claque do liceu de East Compton. Open Subtitles لكن هذا ما نحن عليه مشجعين مدرسة إيست كومبتون الثانوية
    mas é o que nos permitiria preservar os jogos de vídeo durante bastante tempo e é isso o que os museus fazem. TED ولكن هذا ما سيمكننا من الحفاظ على ألعاب الفيديو لوقت طويل حقاً، وهذا ما فعله المتاحف.
    Não sei porque é que penso assim, mas é o que penso. TED لا أعلم لماذا بالضبط أعتقد ذلك، ولكن هذا ما أعتقده.
    Está a tentar defendê-la. mas é o que faço também. Open Subtitles وأنت تحاولين الدفاع عنها ولكن هذا ما أفعله
    É difícil ler ao contrário, mas é o que diz. Open Subtitles ومن الصعب قراءة الوراء. ولكن هذا ما تقوله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus