"mas aconteceu" - Traduction Portugais en Arabe

    • ولكنه حدث
        
    • ولكن حدث
        
    • لكنه حصل
        
    • ولكنها حدثت
        
    • لكن حدث
        
    • لكنه حدث
        
    • ولكن اتضح
        
    • ولكن حصل
        
    • لَكنَّه حَدثَ
        
    • لكنها حدثت
        
    • لكن حصل
        
    • وربما حدث
        
    • ولكنه حصل
        
    • ولكنّه قد حدث
        
    Não queria que isto acontecesse assim, mas aconteceu. Open Subtitles لم أكن أنوي أن يحدث ذلك على هذا النحو ولكنه حدث
    Queria deixar isso no passado, como se não tivesse acontecido, mas aconteceu. Open Subtitles انظر لقد كنت آمل انني استطيع وضع كل هذا خلفي كما لو لم يحدث ولكنه حدث
    Ninguém queria que o Titanic batesse no iceberg, mas aconteceu Open Subtitles أراد أحد ضرب تيتانيك فيض، ولكن حدث ما حدث.
    Sei que não querias que nada disto acontecesse, mas aconteceu à mesma. Open Subtitles أردك أنك لم ترد لأي من هذا أن يحدث ولكن حدث ما حدث
    Não estou a dizer que foi de propósito, mas aconteceu. Open Subtitles أنا لا أقول أنّه فعل مصادق عليه لكنه حصل
    Queria que não tivesse acontecido, mas aconteceu. Open Subtitles كنت أتمنى لو لم تحدث مطلقا، ولكنها حدثت.
    Desculpe interromper a sua sessão de escrita, senhor, mas aconteceu algo. Open Subtitles أسفه لمقاطعة جلسة كتابتك يا سيدي، لكن حدث شئ ما.
    Agem como se não tivesse acontecido, mas aconteceu. Open Subtitles يتصرفان وكأن الشىء بأكمله لم يحدث, لكنه حدث
    mas aconteceu que o Sul não aceitou de bom grado esta caça furtiva à mão-de-obra barata. TED ولكن اتضح أن الجنوب لم يرحب بتلك السرقة للعمالة الرخيصة.
    Desejamos por Deus que não tivesse acontecido, mas aconteceu. Open Subtitles تتمنى أن ذلك لم يحدث أبداً, ولكنه حدث
    É muito chato, mas aconteceu quando a minha mãe adoeceu. Open Subtitles إنه ممل للغاية، ولكنه حدث عندما مرضت أمي
    É isso que te estou a dizer. Não planei isto, mas aconteceu. Open Subtitles ما اخبره لك انا لم اخطط لذلك ولكنه حدث
    - mas aconteceu uma coisa inesperada. - Uma rapariga ou uma aposta? Open Subtitles ولكن حدث لي شيء غير متوقع - فتاة أم رهان ؟
    Eu sei que sou a última pessoa no mundo, mas aconteceu. Open Subtitles نعم، أعلم، أنني آخر شخص على وجه الأرض. ولكن حدث ما حدث
    Tal como para a cidade ser atacada por alienígenas, mas aconteceu. Open Subtitles وكما أن المدينة تعرضت لغزو فضائين، ولكن حدث ذلك
    Acredita, também não estou nada feliz com tudo aquilo que aconteceu, mas, aconteceu. Open Subtitles صدقني أنا لست سعيد بهذا ولا بأي شيء حصل سابقا لكنه حصل
    Sim, mas aconteceu depois do jogo quando já significava alguma coisa. Open Subtitles نعم، ولكنها حدثت بعد انتهاء اللعبة، يعنى انها عنت شئ ما
    E ia, mas aconteceu uma coisa com que nem sonhava. Open Subtitles كنت اود بذلك لكن حدث شيء لم اتخيل حدوثه
    mas aconteceu! Eu sei que aconteceu e tu sabes que aconteceu! Open Subtitles لكنه حدث بالفعل , أعلم بأنه حدث و أنت تعلم بأنه حدث
    Mas não tinha recursos para viajar por todo o país à procura dos melhores talentos mas aconteceu que não foi preciso. TED ولكن لم يكن لديه المال الكافي للذهاب لجميع أنحاء البلاد للبحث عن أفضل موهبة، ولكن اتضح أنه لم يكن عليه فعل ذلك.
    Queria dizer-lhe alguma coisa, mas aconteceu tudo muito rápido. Open Subtitles أردت أن أقول شيئاً ولكن حصل ذلك بسرعة
    E sei que a culpa não foi tua, mas aconteceu. Open Subtitles وأنا أَعْرفُ بأنّه ما كَانَ عيبَكَ، لَكنَّه حَدثَ.
    Algo aconteceu à Allison, ao Henry e ao Stark e sabe-se lá mais a quem, mas aconteceu devido àquela experiência de inflação caótica... Open Subtitles أنظر ، شيئا ما حدث لأليسون وهنري وستارك والبقية الذين نعرفهم لكنها حدثت هناك مباشرة في وسط
    Não posso explicar, mas aconteceu alguma coisa com o Lionel na prisão algo que o transformou. Open Subtitles لايمكنني شرح هذا لكن حصل أمر مع ليونيل في السجن أعتقد أنه غيره
    Talvez não no mundo que conhece, mas aconteceu no meu... Tire-a daqui! Open Subtitles ربما في العالم الذي تعرفه وربما حدث في عقلي فقط
    Demorou um pouco mais do que pensei, mas aconteceu. Open Subtitles ربما أنه حصل متأخراً قليلاً ولكنه حصل
    mas aconteceu. Open Subtitles ولكنّه قد حدث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus