"mas acredite" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكن صدقيني
        
    • لكن ثق بي
        
    • لكن صدّقني
        
    • ولكن صدقني
        
    • ولكن صدقوني
        
    • لكن صدقني
        
    • لكن صدّقيني
        
    • لكن ثقي بي
        
    • ولكن ثق
        
    • ولكن صدقيني
        
    Sei que acha que não é suficientemente boa para mim, mas acredite que é. Open Subtitles أعلم أنكِ لا تعتقدين أنكِ جيدة بما فيه الكفاية بالنسبة لي, لكن صدقيني, أنتِ كذلك
    Mesmo. mas acredite quando digo que esse é o melhor jeito de me ajudar. Open Subtitles فعلاً , لكن صدقيني و انا أقول هذا هذه هي أفضل طريقة يمكنكِ به مساعدتنا
    mas acredite em mim, este gajo é mau. Open Subtitles لكن ثق بي , هذا الشخص لا يجلب الا المشاكل
    mas acredite, aqui entre nós, que está na melhor posição para alterar as coisas. Open Subtitles إنه واجبي، لكن صدّقني وهذا الكلام بيننا... أنت في الموقع الأنسب لإحداث التغير
    Não vêm em nenhum mapa, mas acredite que está lá. Open Subtitles ليس موجوداً على أية خريطة ولكن صدقني, إنه هناك
    mas acredite, vou fazer o máximo para minimizar a quantidade de vítimas. Open Subtitles ولكن صدقوني , أنا سأفعل كل ما في وسعها لتقليل الخسائر.
    mas acredite em mim, Michael, Chuck não se importa com nada disso. Open Subtitles لكن صدقني يا مايكل تشوك لا يهتمّ بأيّ منها
    mas acredite quando digo que gostaria muito de a representar contra o seu marido. Open Subtitles لكن صدّقيني حين أخبرك بأني أتمنى تمثيلك ضد زوجك.
    mas acredite em mim, há mais pessoas do meu lado do que deste. Open Subtitles لكن صدقيني,هناك الكثير من الناس مثلي يعيشون في مثل هذا الحي
    E depois disse outras coisas que não vou repetir, mas acredite, tiveram imensa piada. Open Subtitles ومن ثم قال بعض الأشياء التي لن أقولها مجددا لكن صدقيني , كان ذلك مسليا جدا
    Mas, acredite em mim. Farei os possíveis para encontrar o responsável. Obrigada. Open Subtitles ـ لكن صدقيني حين اقول باننا سنبذل ما في وسعنا لنجد الفاعل ـ شكراً
    Obviamente, ainda não consegue ver isso, mas acredite, verá. Open Subtitles ربما لم تتنبه لهذا حتى الآن لكن ثق بي , ستفعل
    Compreendo que parece estranho, mas acredite, este é um dos princípios mais bem estabelecidos da ciência. Open Subtitles لكن ثق بي , إنه أحد أفضل المبادئ الراسخة في العلم , صدق أو لا تصدق السفر بسرعة تقارب سرعة الضوء
    Sei que parece mal, mas acredite, estou ótimo. Open Subtitles اعرف ان الوضع يبدو سيئا لكن ثق بي انا بخير
    mas acredite em mim, Sr. Peck, este é um mistério que não quer resolver. Open Subtitles عليكَ التّفهّم. لكن صدّقني يا سيّد (بِك)، هذا لغزٌ لستَ تريد حلّه.
    Não me conhece, Sr. Dover, mas acredite quando lhe digo que não o deixo sair daqui. Open Subtitles لا تعرفني يا سيّد (دوفر)، لكن صدّقني حين أقول لك أنّي لن أدعك تذهب
    Queria que houvesse outra forma de dizer, mas, acredite, não há. Open Subtitles أتمنى أن يكون هناك طريقة سهله لقول ذلك, ولكن صدقني , لا يوجد.
    mas acredite, quando chegar a hora, estarei focado e pronto para batalha. Open Subtitles ولكن صدقني عندما يحين الوقت سأكون منتبها ومستعدا لخوض المعركة
    mas acredite quando digo que matá-lo não me dá prazer algum. Open Subtitles ولكن صدقوني عندما أقول ان قتلكم لن يحدث لي اي متعة
    Parece inventado, eu sei, mas, acredite, não é. Open Subtitles يبدو الأمر مختلقاً , أعلم , لكن صدقني إنه ليس كذلك
    Sim. Mas, acredite em mim, naquela altura, não estava a pensar nisso. Open Subtitles أجل، لكن صدّقيني ذلك آخر ما أفكّر به
    mas acredite, é mais gratificante construir do que destruir. Open Subtitles لكن ثقي بي الأكثر مكافأة البناء من الهدم
    É melhor que não saibas para que agência trabalho, mas acredite que os meus informadores são de confiança. Open Subtitles من الأفضل ألا تعرف أى وكالة أعمل لها ولكن ثق فى ذلك معلوماتى موثوقة
    Faça o que quiser mas, acredite, é perda de tempo. Open Subtitles افعلي ما تريدين ان تفعليه ولكن صدقيني انك تضيعين وقتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus