"mas ainda assim" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكن مع ذلك
        
    • ولكن لا يزال
        
    • لكن لا يزال
        
    • ولكن حتى ولو
        
    • ولكن مع ذلك
        
    • لكنْ ما يزال
        
    • لكن مازال
        
    • لكن رغم ذلك
        
    • لكنّه ما زال
        
    • وللآن
        
    - Porque é isso que ele é. - Eu sei, mas ainda assim. Open Subtitles لأن هذا ما هو عليه ألاحظ هذا ، لكن مع ذلك
    Estava sempre a espancar alguém, mas, ainda assim, era mais homem que tu. Open Subtitles انه كان دائما يضرب رجل ما لكن مع ذلك انه ضعف الرجل الذى انت عليه
    Mais útil do que um cirurgião feito de ouro, mas, ainda assim, é um grande investimento. TED أكثر فائدة من طبيب جراح من الذهب الخالص , ولكن , لا يزال , إنّه استثمار رؤوس أموال كبير إلى حد ما.
    mas ainda assim tenho de alimentar a minha família verdadeira. Open Subtitles و لكن لا يزال عليَّ إطعام عائلتي الحقيقيَّة
    Ela nem sequer sabe quem eu sou, além da mão que a alimenta, mas ainda assim... Open Subtitles فلابد أنها لا تعرف من أنا حتى غير أنني اليد التي تطعمها ولكن حتى ولو..
    Sei que estás numa situação terrível, mas ainda assim, tens melhor aspecto que ele. Open Subtitles انا اعرف انك فى موقف فظيع ولكن مع ذلك انت تبدو افضل بكثيرا منه
    Como O Negro posso ser imune ao feitiço, mas ainda assim podes magoar-me. Open Subtitles قد أكون منيعاً تجاه التعويذة باعتباري القاتم لكنْ ما يزال بإمكانك أنْ تؤذيني
    São certamente assuntos importantes, mas ainda assim assuntos factuais. Open Subtitles إنها أشياء هامة, لكي تكون واثقا لكن مازال هناك أحداث غير معروفة لك
    mas ainda assim, que tipo de mensagem estava a mandar com as de um dia? Open Subtitles لكن مع ذلك,ما نوع الرسالة التي كنت ارسلها بوسادة اليوم الواحد؟
    Mas, ainda assim, fornecendo à primeira equipa acesso directo à porta principal, aqui. Open Subtitles لكن مع ذلك تعطي الفريق الأول دخول مباشر للباب الأمامي، هنا
    mas ainda assim, passámos uns bons momentos juntos. Open Subtitles لكن مع ذلك حظينا ببعض الأوقات الجيدة معا
    Mas, ainda assim, tem de perceber que muitos dos seus bens foram confiscados pelo Governo, Sr. Fisk. Open Subtitles لكن مع ذلك قال، تحتاج إلى فهم أن عددا لا بأس به من أصولك تم ضبط من قبل الحكومة، السيد فيسك.
    Não. mas ainda assim... Estou feliz por ele. Open Subtitles لا ، لكن مع ذلك أنا سعيدة من أجله
    Tive que segurar o taco em ângulos esquisitos, mas ainda assim. Open Subtitles كان لعقد جديلة في غريب الزوايا، ولكن لا يزال.
    Agora tem um enfisema, mas ainda assim fuma. Open Subtitles الآن لديه انتفاخ الرئة، ولكن لا يزال يدخن.
    Claro, estava com 40ºC de febre, mas, ainda assim... Open Subtitles أعني، بالتأكيد، ارتفعت الحمى إلى 104 درجة ولكن لا يزال
    Preferia que não fosse "Norma", mas ainda assim é divertido. Open Subtitles انا اتمنى انها لا تكن نورما لكن لا يزال من الممتع الذهاب
    mas ainda assim, aqui no ano 2011, há uma droga que podemos dar a um rato bastante velho e que lhe irá aumentar o seu tempo de vida, que surge desta ciência que tem sido feita com todos estes animais diferentes. TED لكن لا يزال هنا في العام 2011 يوُجد دواء يُمكن ان تعطيه للفأر الكبير في العمر ويقوم بإطالة عمره, والذي نتج من العلم والذي تم على جميع تلك الحيوانات المختلفة
    Isto pode ser uma audiência informal, mas ainda assim tem de respeitar este tribunal... Open Subtitles قد تكون هذه جلسة غير رسمية . لكن لا يزال عليكَ إحترام القاعة أو ستعود مباشرة إلى السجن .
    Já exibem um motorista e em breve podem reivindicar um judeu, mas ainda assim... Open Subtitles في هذه العائلة, فقد تباهيتم بسائقكم من قبل, وقريباً ستضمون يهودياً, ولكن حتى ولو
    Está bem, mas ainda assim gostava que conhecesses alguns dos meus amigos. Open Subtitles حسنٌ ، ولكن مع ذلك أود أن تلتقي ببعض أصدقائي
    Como O Negro posso ser imune ao feitiço, mas ainda assim podes magoar-me. Open Subtitles قد أكون منيعاً تجاه التعويذة باعتباري القاتم لكنْ ما يزال بإمكانك أنْ تؤذيني
    Não havia nada diferente, estava tudo igual, mas, ainda assim, havia algo diferente. Open Subtitles لاشيء مختلف كل شيء كما هو لكن مازال هناك شيء مختلف
    Eu sei, eu sei, não é suposto termos preferidos, mas, ainda assim, somos apenas humanos. Open Subtitles أعرف ، أعرف لا يُفترض أن نفضّل أبناء عن آخرين.. لكن رغم ذلك ، نحن بشر.
    mas ainda assim é uma peça única de engenharia têxtil. Pressione um botão e você atravessa paredes! Open Subtitles لكنّه ما زال قطعة أنيقة من الهندسة النسيجيّة أعني، إضغط على زر وأمشي خلال الجدران؟
    mas ainda assim sinto que já te conheço... Open Subtitles وللآن أشعر أنني أعرفك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus